Lyrics and translation Michel Sardou - Soleil ou pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soleil ou pas
Солнце или нет
(Michel
Sardou/Jacques
Vénéruso)
(Michel
Sardou/Jacques
Vénéruso)
Toi,
tu
fais
comme
tu
voudras,
moi,
j'ai
la
voiture
en
bas
Ты
можешь
делать,
что
захочешь,
а
моя
машина
ждет
внизу.
Et
pas
même
un
début
d'idée
de
savoir
où
j'aimerais
aller
И
я
даже
не
представляю,
куда
хотел
бы
поехать.
J'ai
pris
mon
futur
avec
moi,
ils
ont
cent
ans,
mes
premiers
pas
Я
взял
с
собой
свое
будущее,
моим
первым
шагам
уже
сто
лет.
Seul
ou
pas
seul,
si
tu
es
là,
avec
en
fond
une
belle
idée
Один
или
не
один,
если
ты
рядом,
с
прекрасной
идеей
в
голове.
Et
pas
de
projet
pour
demain,
vivre
un
seul
jour
me
va
très
bien
И
без
планов
на
завтра,
прожить
всего
один
день
меня
вполне
устраивает.
S'il
y
en
a
deux,
alors,
tant
mieux,
doubler
la
mise
au
second
jeu
А
если
их
будет
два,
то
еще
лучше,
удвоить
ставку
на
второй
игре.
Soleil
ou
pas,
ça
me
convient,
soleil
ou
pas,
ça
me
convient
Солнце
или
нет,
меня
это
устраивает,
солнце
или
нет,
меня
это
устраивает.
Et
puis
s'endormir
sans
rêver
jusqu'au
bout
du
calendrier
И
потом
заснуть
без
снов
до
самого
конца
календаря.
Toi,
tu
fais
comme
ça
t'ira,
c'est
juste
un
désir,
comme
ça
Ты
можешь
поступать,
как
тебе
угодно,
это
всего
лишь
желание,
вот
так.
Rien
n'a
été
prémédité,
finir
ce
qu'on
a
commencé
Ничего
не
было
заранее
обдумано,
нужно
закончить
то,
что
мы
начали.
On
a
tout
l'avenir
derrière
soi,
elle
était
quand,
la
première
fois?
Все
будущее
у
нас
позади,
когда
это
было,
в
первый
раз?
Tu
étais
seule,
je
ne
l'étais
pas,
avec
en
fond
une
belle
idée
Ты
была
одна,
а
я
нет,
с
прекрасной
идеей
в
голове.
Et
pas
de
projet
pour
demain,
vivre
un
seul
jour
me
va
très
bien
И
без
планов
на
завтра,
прожить
всего
один
день
меня
вполне
устраивает.
S'il
y
en
a
deux,
alors,
tant
mieux,
doubler
la
mise
au
second
jeu
А
если
их
будет
два,
то
еще
лучше,
удвоить
ставку
на
второй
игре.
Soleil
ou
pas,
ça
me
convient,
soleil
ou
pas,
ça
me
convient
Солнце
или
нет,
меня
это
устраивает,
солнце
или
нет,
меня
это
устраивает.
Aimer
l'amour
encore
mille
ans,
mille
ans,
ça
paraît
suffisant
Любить
любовь
еще
тысячу
лет,
тысяча
лет,
кажется,
достаточно.
Et
ne
rien
prévoir
pour
après,
ne
même
pas
songer
aux
regrets
И
ничего
не
планировать
на
потом,
даже
не
думать
о
сожалениях.
Ne
pas
savoir
où
on
ira,
jouer
avec
ce
que
l'on
a
Не
знать,
куда
мы
пойдем,
играть
с
тем,
что
у
нас
есть.
Et
puis
recommencer
toujours
l'éternel
et
le
même
retour
И
затем
всегда
начинать
заново
вечное
и
одно
и
то
же
возвращение.
Aimer
l'amour
encore
une
fois,
ais
seulement
une
fois
à
la
fois
Любить
любовь
еще
раз,
но
только
один
раз
за
один
раз.
Soleil
ou
pas,
ça
me
convient,
soleil
ou
pas,
ça
me
convient
Солнце
или
нет,
меня
это
устраивает,
солнце
или
нет,
меня
это
устраивает.
Aimer
l'amour
encore
mille
ans,
mille
ans,
ça
paraît
suffisant
Любить
любовь
еще
тысячу
лет,
тысяча
лет,
кажется,
достаточно.
Ça
paraît
suffisant.
Кажется,
достаточно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Veneruso, Michel Sardou
Attention! Feel free to leave feedback.