Lyrics and translation Michel Sardou - Tu es pierre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu es pierre
You are Peter
Cette
histoire
aurait
pu
se
passer
This
story
could
have
happened
Sur
les
bords
du
lac
de
Tibériade,
On
the
shores
of
the
Sea
of
Galilee,
Dans
les
années
30
de
l'ère
chrétienne.
In
the
30s
AD.
C'était
au
printemps
le
grand
jour
de
l'ouverture.
It
was
in
the
spring
the
grand
opening
day.
Pierre
surveillait
son
bouchon.
Peter
was
watching
his
cork.
Pas
le
moindre
espoir
de
la
plus
maigre
friture,
Not
the
slightest
hope
of
the
smallest
fish,
Pas
plus
d'ablette
que
de
goujon.
No
more
bleak
than
gudgeon.
Quand
il
aperçut,
aux
alentours
de
midi,
When
he
saw,
around
noon,
Un
genre
de
prophète,
un
Messie,
A
kind
of
prophet,
a
Messiah,
Qui
lui
dit
qui
lui
dit
qui
lui
dit
oh:
Who
said
to
him
who
said
to
him
who
said
to
him
oh:
Tu
es
Pierre.
You
are
Peter.
C'est
sur
toi
que
je
bâtirai
la
terre.
It
is
on
you
that
I
will
build
the
earth.
Tu
dois
sauver
tes
frères.
You
must
save
your
brothers.
Tu
es
Pierre.
You
are
Peter.
Salue
ton
père
et
va
faire
ta
valise.
Say
hello
to
your
father
and
go
pack
your
bags.
Sur
toi
je
rebâtirai
mon
église.
On
you
I
will
rebuild
my
church.
Moi
j'aime
mon
boulot,
ma
famille
et
mes
copains.
As
for
me,
I
love
my
job,
my
family
and
my
friends.
Je
n'peux
pas
m'en
aller
comme
ça.
I
can't
just
leave
like
that.
J'aurais
l'air
de
quoi,
de
partir
sur
les
chemins
What
would
I
look
like,
leaving
on
the
road
Pour
chanter
des
alléluia?
To
sing
Hallelujah?
"Fais
ce
qu'on
te
dit",
lui
répondit
le
Messie,
"Do
as
you
are
told,"
replied
the
Messiah,
"Et
n'oublie
pas
qu'au
Paradis
"And
don't
forget
that
in
Paradise
C'est
écrit
c'est
écrit
c'est
écrit
oh:"
It
is
written
it
is
written
it
is
written
oh:"
Tu
es
Pierre
You
are
Peter
C'est
sur
toi
que
je
bâtirai
la
terre
It
is
on
you
that
I
will
build
the
earth
Tu
dois
sauver
tes
frères
You
must
save
your
brothers
Tu
es
Pierre
You
are
Peter
Salue
ton
père
et
va
faire
ta
valise
Say
hello
to
your
father
and
go
pack
your
bags
Sur
toi
je
rebâtirai
mon
église
On
you
I
will
rebuild
my
church
Tu
es
Pierre.
You
are
Peter.
C'est
sur
toi
que
je
bâtirai
la
terre.
It
is
on
you
that
I
will
build
the
earth.
Tu
dois
sauver
tes
frères.
You
must
save
your
brothers.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leroyer Pierre Charles Marcel Napoleon, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules
Attention! Feel free to leave feedback.