Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un roi barbare
Король-варвар
Si
tu
rencontrais
par
hasard
Если
случайно
встретишь
Un
maçon
et
un
charpentier
Каменщика
и
плотника
Rénovant
un
château
bulgare
Восстанавливающих
болгарский
замок
Depuis
mille
ans
désenchanté
Разочарованный
тысячу
лет
Ils
te
diraient
que
Dieu
est
mort
Они
тебе
скажут,
что
Бог
умер
Sans
avoir
jamais
existé
Так
и
не
появившись
на
свет
Et
que
la
grande
horloge
tourne
И
что
огромные
часы
работают
Et
n'as
pas
besoin
d'horloger
И
не
нуждаются
в
часовщике
Ils
t'ouvriraient
peut-être
encore
Может,
ещё
и
откроют
тебе
Les
lourdes
portes
d'un
tombeau
Тяжёлые
двери
склепа
Où
le
grand
architecte
dort
Где
великий
архитектор
спит
Ensanglanté
dans
son
manteau
Окровавленный,
в
своей
мантии
Et
si
tu
n'es
pas
assez
fou
А
если
ты
недостаточно
безумен,
Pour
t'initier
à
leur
secret
Чтобы
посвятить
тебя
в
свою
тайну,
Ils
te
laisseraient
vivre
à
genoux
Они
оставят
тебя
жить
на
коленях
Et
jamais
ils
ne
te
diraient
И
никогда
не
скажут
тебе,
Que
dans
une
autre
vie
Что
в
другой
жизни
Tu
étais
roi
barbare
Ты
был
королём-варваром,
Tout
autour
de
ton
lit
Вокруг
твоей
кровати
Des
chambellans
bizarres
Странные
камергеры
Te
versaient
dans
des
coupes
Наливали
в
твои
чаши
Un
flot
de
raisins
bleu
Поток
синего
винограда.
C'était
une
autre
vie
Это
была
другая
жизнь,
C'était
un
autre
lieu
Это
было
другое
место.
Et
dans
une
autre
vie
И
в
другой
жизни
J'étais
un
roi
barbare
Я
был
королём-варваром,
Que
dans
mes
écuries
В
моих
конюшнях
Mes
plus
beaux
chevaux
noirs
Мои
лучшие
вороные
кони
Attendaient
que
la
guerre
Ждали,
когда
война
M'appelle
à
d'autres
jeux
Призовёт
меня
к
другим
играм.
Et
dans
cette
autre
vie
И
в
этой
другой
жизни
Que
j'étais
heureux
Как
я
был
счастлив!
Si
tu
rencontrais
par
hasard
Если
случайно
встретишь
Un
maçon
et
un
charpentier
Каменщика
и
плотника
Rénovant
un
château
bulgare
Восстанавливающих
болгарский
замок
Depuis
mille
ans
désenchanté
Разочарованный
тысячу
лет
Ils
te
diraient
que
tu
es
mort
Они
тебе
скажут,
что
ты
умер,
Il
y
a
des
siècles
de
ta
vie
Веками
назад
закончилась
твоя
жизнь
Que
le
ciel
se
souvient
encore
Что
небеса
ещё
помнят
Parfois
de
ton
tout
dernier
cri
Иногда
твой
последний
крик.
Et
pour
finir
ils
t'ouvriraient
И
в
заключение
они
откроют
тебе
La
grande
Bible
des
païens
Великую
Библию
язычников
Le
livre
où
dorment
les
secrets
Книгу,
где
спят
тайны
De
l'âge
d'or
qui
fut
le
tien
Золотого
века,
который
был
твоим
Et
si
tu
n'es
pas
assez
fou
А
если
ты
недостаточно
безумен,
Pour
t'initier
à
leurs
secrets
Чтобы
посвятить
тебя
в
свои
тайны,
Ils
te
laisseraient
vivre
à
genoux
Они
оставят
тебя
жить
на
коленях
Et
jamais
ils
ne
te
diraient
И
никогда
не
скажут
тебе,
Que
dans
une
autre
vie
Что
в
другой
жизни
Tu
étais
roi
barbare
Ты
был
королём-варваром,
Tout
autour
de
ton
lit
Вокруг
твоей
кровати
Des
chambellans
bizarres
Странные
камергеры
Te
versaient
dans
des
coupes
Наливали
в
твои
чаши
Un
flot
de
raisins
bleu
Поток
синего
винограда.
C'était
une
autre
vie
Это
была
другая
жизнь,
C'était
un
autre
lieu
Это
было
другое
место.
Que
dans
une
autre
vie
Что
в
другой
жизни
Tu
étais
un
roi
barbare
Ты
был
королём-варваром,
Que
dans
tes
écuries
В
твоих
конюшнях
Tes
plus
beaux
chevaux
noirs
Твои
лучшие
вороные
кони
Attendaient
que
la
guerre
Ждали,
когда
война
T'appelle
à
d'autres
jeux
Призовёт
тебя
к
другим
играм.
Et
dans
cette
autre
vie
И
в
этой
другой
жизни
Tu
étais
heureux
Ты
был
счастлив!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Charles Sardou, Jacques Revaud, Claude Jacques Raoul Lemesle
Attention! Feel free to leave feedback.