Michel Simon feat. Arletty - Comme de bien entendu - translation of the lyrics into German

Comme de bien entendu - Arletty , Michel Simon translation in German




Comme de bien entendu
Wie nicht anders zu erwarten
Voici, contée sur une valse musette,
Hier, erzählt zu einem Musette-Walzer,
L'histoire en quelques mots
die Geschichte in wenigen Worten
Du beau roman d'une jeune midinette,
der schönen Romanze einer jungen Näherin
Et d'un petit Parigot
und eines kleinen Pariser Jungen.
Tous les refrains d'amour sont un peu bêtes,
Alle Liebeslieder sind ein bisschen albern,
Celui l'est aussi
dieses hier auch,
Mais si vous reprenez en chœur ma chansonnette,
aber wenn ihr meine kleine Melodie im Chor wiederholt,
Je vous dirai: Merci!
werde ich euch danken!
Elle était jeune et belle,
Sie war jung und schön,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Il eut le béguin pour elle
Er verliebte sich in sie,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Elle était demoiselle,
Sie war ein Fräulein,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Il se débrouilla pour qu'elle ne le soit plus!
Er hat dafür gesorgt, dass sie es nicht mehr ist!
Comme de bien entendu!
Wie nicht anders zu erwarten!
Ils se mirent en ménage
Sie haben sich zusammengetan,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Elle avait du courage
Sie hatte Mut,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Il était au chômage,
Er war arbeitslos,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Ça lui faisait déjà un gentil petit revenu...
Das brachte ihr schon ein nettes kleines Einkommen...
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Voulant faire une folie,
Da er etwas Verrücktes tun wollte,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Il offrit à sa mie,
schenkte er seiner Liebsten,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Un billet de la loterie,
ein Lotterielos,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Ça ne lui fit jamais que cent balles de perdues...
Das kostete ihn nur hundert Mäuse...
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Mais il se mit à boire
Aber er fing an zu trinken,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Elle ne fit pas d'histoires,
Sie machte keine Szene,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Mais pour ne pas être une poire,
Aber um kein Dummkopf zu sein,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Elle se consola en le faisant cocu.
tröstete sie sich, indem sie ihn zum Hahnrei machte,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Il la trouva mauvaise
Er fand sie schlecht,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Mais elle ramenait du pèze,
Aber sie brachte Geld nach Hause,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Au lieu de ramener sa fraise,
Anstatt sich zu beschweren,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Il se contenta de lui foutre son pied au cul,
begnügte er sich damit, ihr in den Arsch zu treten,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Et, depuis, l'on raconte
Und seitdem erzählt man sich,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Qu'il y trouve son compte,
dass er auf seine Kosten kommt,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Et, quand chez lui, on monte,
Und wenn man zu ihm hochgeht,
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!
Il s'en va faire un p'tit tour au P.M.U.
geht er eine kleine Runde zum PMU (Pferderennbahn-Wettbüro),
Comme de bien entendu!
wie nicht anders zu erwarten!





Writer(s): Georges-eugene Van Parys, Jean Boyer


Attention! Feel free to leave feedback.