Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme de bien entendu
Wie nicht anders zu erwarten
Voici,
contée
sur
une
valse
musette,
Hier,
erzählt
zu
einem
Musette-Walzer,
L'histoire
en
quelques
mots
die
Geschichte
in
wenigen
Worten
Du
beau
roman
d'une
jeune
midinette,
der
schönen
Romanze
einer
jungen
Näherin
Et
d'un
petit
Parigot
und
eines
kleinen
Pariser
Jungen.
Tous
les
refrains
d'amour
sont
un
peu
bêtes,
Alle
Liebeslieder
sind
ein
bisschen
albern,
Celui
là
l'est
aussi
dieses
hier
auch,
Mais
si
vous
reprenez
en
chœur
ma
chansonnette,
aber
wenn
ihr
meine
kleine
Melodie
im
Chor
wiederholt,
Je
vous
dirai:
Merci!
werde
ich
euch
danken!
Elle
était
jeune
et
belle,
Sie
war
jung
und
schön,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Il
eut
le
béguin
pour
elle
Er
verliebte
sich
in
sie,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Elle
était
demoiselle,
Sie
war
ein
Fräulein,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Il
se
débrouilla
pour
qu'elle
ne
le
soit
plus!
Er
hat
dafür
gesorgt,
dass
sie
es
nicht
mehr
ist!
Comme
de
bien
entendu!
Wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Ils
se
mirent
en
ménage
Sie
haben
sich
zusammengetan,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Elle
avait
du
courage
Sie
hatte
Mut,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Il
était
au
chômage,
Er
war
arbeitslos,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Ça
lui
faisait
déjà
un
gentil
petit
revenu...
Das
brachte
ihr
schon
ein
nettes
kleines
Einkommen...
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Voulant
faire
une
folie,
Da
er
etwas
Verrücktes
tun
wollte,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Il
offrit
à
sa
mie,
schenkte
er
seiner
Liebsten,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Un
billet
de
la
loterie,
ein
Lotterielos,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Ça
ne
lui
fit
jamais
que
cent
balles
de
perdues...
Das
kostete
ihn
nur
hundert
Mäuse...
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Mais
il
se
mit
à
boire
Aber
er
fing
an
zu
trinken,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Elle
ne
fit
pas
d'histoires,
Sie
machte
keine
Szene,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Mais
pour
ne
pas
être
une
poire,
Aber
um
kein
Dummkopf
zu
sein,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Elle
se
consola
en
le
faisant
cocu.
tröstete
sie
sich,
indem
sie
ihn
zum
Hahnrei
machte,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Il
la
trouva
mauvaise
Er
fand
sie
schlecht,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Mais
elle
ramenait
du
pèze,
Aber
sie
brachte
Geld
nach
Hause,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Au
lieu
de
ramener
sa
fraise,
Anstatt
sich
zu
beschweren,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Il
se
contenta
de
lui
foutre
son
pied
au
cul,
begnügte
er
sich
damit,
ihr
in
den
Arsch
zu
treten,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Et,
depuis,
l'on
raconte
Und
seitdem
erzählt
man
sich,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Qu'il
y
trouve
son
compte,
dass
er
auf
seine
Kosten
kommt,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Et,
quand
chez
lui,
on
monte,
Und
wenn
man
zu
ihm
hochgeht,
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Il
s'en
va
faire
un
p'tit
tour
au
P.M.U.
geht
er
eine
kleine
Runde
zum
PMU
(Pferderennbahn-Wettbüro),
Comme
de
bien
entendu!
wie
nicht
anders
zu
erwarten!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges-eugene Van Parys, Jean Boyer
Attention! Feel free to leave feedback.