Michel Simon - Elle Est Epatante - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Simon - Elle Est Epatante




Elle Est Epatante
Она восхитительна
Je me souviens encore de son fin profil
Я до сих пор помню твой изящный профиль,
Lorsqu'un soir au bal nous fîmes connaissance
Когда однажды вечером на балу мы познакомились.
Elle était charmante et mince comme un fil
Ты была очаровательна и тонка, как нить,
De grands yeux rêveurs et pleins d'innocence
С большими мечтательными глазами, полными невинности.
Tout en sa personne était délicat
Всё в тебе было изысканно,
Elle voulut bien m'accorder une danse
Ты согласилась подарить мне танец.
Et je me disais pendant la polka
И я думал во время польки,
Tandis que nous sautions tous deux en cadence:
Пока мы кружились в такт музыке:
Elle est épatante cette petite femme-là
Она восхитительна, эта маленькая женщина,
C'est phénoménal la grâce qu'elle a
Феноменальна её грация,
Elle est aussi souple qu'un roseau
Она гибкая, как тростинка,
Légère comme un oiseau
Лёгкая, словно птичка.
Quoiqu'un peu timide et manquant d'appâts
Хотя немного застенчива и без кокетства,
Elle est très gentille et ne me déplaît pas
Она очень мила и мне нравится.
Parmi toutes celles qui sont
Среди всех, кто здесь есть,
Y en a pas deux comme ça
Нет второй такой.
On s'est retrouvés au hasard des jours
Мы случайно встретились спустя какое-то время
Chez d'autres amis qui nous invitèrent
У других друзей, которые нас пригласили.
Et je lui faisais discrètement la cour
И я ненавязчиво ухаживал за тобой,
On sympathisait comme caractères
Мы были на одной волне.
Et puis l'existence nous a séparés
А потом жизнь нас разлучила,
Mais j'ai conservé le souvenir idyllique
Но я сохранил идиллическое воспоминание
De son corps menu, joliment cambré
О твоей стройной, изящно изогнутой фигуре
Et de sa voix douce au timbre angélique.
И о твоём нежном голосе с ангельским тембром.
Elle est épatante cette petite femme-là
Она восхитительна, эта маленькая женщина,
Me dis-je en songeant qu'elle m'ensorcela
Думаю я, вспоминая, как ты меня очаровала.
Qu'est-elle devenue je n'en sais rien
Что с тобой стало, я не знаю,
Mais moi je me souviens
Но я помню.
Malgré le temps passé je revois devant mes yeux
Несмотря на прошедшее время, я вижу перед глазами
Son air enfantin, ses gestes gracieux
Твой детский взгляд, твои грациозные жесты.
Et mon cœur bien vite la reconnaîtra
И моё сердце сразу же узнает тебя,
Y en a pas deux comme ça.
Нет второй такой.





Writer(s): Albert Lucien Willemetz, Henri Christine, Felix Etienne Alphonse Mortreuil


Attention! Feel free to leave feedback.