Michel Teló - Menino da Porteira / Telefone Mudo / Ainda Ontem Chorei de Saudade / Saudade da Minha Terra - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Teló - Menino da Porteira / Telefone Mudo / Ainda Ontem Chorei de Saudade / Saudade da Minha Terra - Ao Vivo




Menino da Porteira / Telefone Mudo / Ainda Ontem Chorei de Saudade / Saudade da Minha Terra - Ao Vivo
Мальчик у ворот / Немой телефон / Еще вчера я плакал от тоски / Тоска по моей земле - Живое выступление
Chora viola
Плачь, гитара
Toda vez que eu viajava pela estrada de Ouro Fino
Каждый раз, когда я ехал по дороге в Ору-Фину
De longe eu avistava a figura de um menino
Издалека я видел фигуру мальчика,
Que corria abrir a porteira e depois vinha me pedindo
Который бежал открывать ворота, а потом просил меня:
Toque o berrante, seu moço, que é pra eu ficar ouvindo
Протруби в рожок, мистер, чтобы я мог послушать.
Quando a boiada passava e a poeira ia baixando
Когда проходило стадо, и пыль оседала,
Eu jogava uma moeda e ele saía pulando:
Я бросал ему монетку, и он убегал, прыгая:
Obrigado, boiadeiro, que Deus lhe acompanhando
Спасибо, погонщик, пусть Бог сопровождает тебя
Pr'aquele sertão afora meu berrante ia tocando
По тем просторам мой рожок продолжал играть.
Eu quero que risque o meu nome da sua agenda
Я хочу, чтобы ты вычеркнула мое имя из своей записной книжки.
Esqueça o meu telefone, não me ligue mais
Забудь мой номер телефона, больше не звони мне.
Porque estou cansado de ser o remédio
Потому что я устал быть лекарством,
Pra curar o seu tédio quando seus amores não lhe satisfaz
Чтобы лечить твою скуку, когда твои любовники тебя не удовлетворяют.
Que que é isso, hein turma? 'Simbora!
Что это такое, а, ребята? Поехали!
Cansei de ser o seu palhaço, fazer o que sempre quis
Я устал быть твоим клоуном, делать то, что ты всегда хотела.
Cansei de curar sua fossa quando você não se sentia feliz
Я устал лечить твою депрессию, когда ты не чувствовала себя счастливой.
Por isso é que decidi o meu telefone cortar
Вот почему я решил отключить свой телефон.
Você vai discar várias vezes, telefone mudo não pode chamar
Ты будешь набирать много раз, но немой телефон не может звонить.
Você me pede na carta que eu desapareça
Ты просишь меня в письме, чтобы я исчез,
Que eu nunca mais te procure, pra sempre te esqueça
Чтобы я никогда больше тебя не искал, чтобы навсегда забыл тебя.
Posso fazer sua vontade atender seu pedido
Я могу исполнить твою волю, выполнить твою просьбу,
Mas esquecer é bobagem, é tempo perdido
Но забывать - это глупость, это потеря времени.
Ainda ontem chorei de saudade (que beleza, turma)
Еще вчера я плакал от тоски (какая красота, ребята)
Relendo a carta, sentindo o perfume
Перечитывая письмо, чувствуя аромат.
Mas que fazer com essa dor que me invade?
Но что делать с этой болью, которая меня охватывает?
Mato esse amor ou me mata o ciúme
Убить эту любовь или меня убьет ревность?
De que me adianta viver na cidade
Какой смысл мне жить в городе,
Se a felicidade não me acompanhar?
Если счастье не будет со мной?
Adeus Paulistinha do meu coração
Прощай, Сан-Паулу моего сердца,
pro meu sertão eu quero voltar
В свой родной край я хочу вернуться.
E ver as madrugadas, quando a passarada
И видеть рассветы, когда птицы
Fazendo alvorada, começa a cantar
Встречая утро, начинают петь.
Com satisfação, arreia o burrão
С удовольствием оседлаю осла,
Cortando o estradão, saio a galopar
Проезжая по дороге, пущусь в галоп.
E vou escutando o gado berrando
И буду слушать, как мычит скот,
Sabiá cantando no jequitibá
Дрозд поет на жакетибе.
Pra minha mãezinha telegrafei
Своей мамочке я уже телеграфировал,
Que me me cansei
Что я уже устал
Cês cantam bonito demais da conta, que isso!
Вы поете так красиво, что это такое!
De tanto sofrer
От стольких страданий.
Essa madrugada estarei de partida
Сегодня ночью я отправлюсь в путь
Pra terra querida que me viu nascer
В родную землю, которая видела мое рождение.
ouço sonhando o galo cantando
Я уже слышу во сне, как поет петух,
O inhambu piando ao escurecer
Иньямбу кричит в сумерках.
A lua prateada clareando as estradas
Серебристая луна освещает дороги,
A relva molhada, desde o anoitecer
Мокрая трава с самого вечера.
Eu preciso ir pra perto dali
Мне нужно быть рядом с тем местом,
Foi que nasci e quero morrer
Там я родился и там хочу умереть.





Writer(s): Franco, Luizinho, Moacir Franco, Peao Carreiro, Teddy Vieira


Attention! Feel free to leave feedback.