Michel Teló - Te Caço (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Te Caço (Ao Vivo) - Michel Telótranslation in German




Te Caço (Ao Vivo)
Ich jage dich (Live)
Uô, uô,
Uô, uô,
Uô, uô,
Uô, uô,
Te caço de noite e de dia
Ich jage dich bei Nacht und bei Tag
E até na madrugada fria
Und sogar in der kalten Morgendämmerung
Procuro e você e nunca está
Suche ich dich, und du bist nie da
E é tão difícil controlar meu vício por você
Und es ist so schwer, meine Sucht nach dir zu kontrollieren
Que aumenta, que a cada dia aumenta
Die nur zunimmt, die jeden Tag zunimmt
E mesmo sem querer, eu pago essa sentença
Und selbst ohne es zu wollen, zahle ich diese Strafe
Que eu nunca escolhi pra viver
Die ich nie gewählt habe zu leben
Mas desde que eu me apaixonei
Aber seit ich mich verliebt habe
Eu não durmo direito sentindo o seu cheiro
Schlafe ich nicht richtig, wenn ich deinen Duft rieche
Se o coração é meu, se o sentimento é meu
Wenn das Herz mein ist, wenn das Gefühl mein ist
Esse direito é meu de amar tanto você
Ist dieses Recht mein, dich so sehr zu lieben
E eu, e eu nunca me apaixonei assim
Und ich, und ich habe mich noch nie so verliebt
Se o coração é meu, se o sentimento é meu
Wenn das Herz mein ist, wenn das Gefühl mein ist
Esse direito é meu de amar tanto você
Ist dieses Recht mein, dich so sehr zu lieben
E eu, e eu, eu nunca me peguei assim
Und ich, und ich, ich habe mich noch nie so erwischt
Querendo te encontrar em mim
Dass ich dich in mir finden will
Uô, uô,
Uô, uô,
Uô, uô,
Uô, uô,
Te caço de noite e de dia
Ich jage dich bei Nacht und bei Tag
E até na madrugada fria
Und sogar in der kalten Morgendämmerung
Procuro e você e nunca está
Suche ich dich, und du bist nie da
E é tão difícil controlar meu vício por você
Und es ist so schwer, meine Sucht nach dir zu kontrollieren
Que aumenta, que a cada dia aumenta
Die nur zunimmt, die jeden Tag zunimmt
E mesmo sem querer, eu pago essa sentença
Und selbst ohne es zu wollen, zahle ich diese Strafe
Que eu nunca escolhi pra viver
Die ich nie gewählt habe zu leben
Mas desde que eu me apaixonei
Aber seit ich mich verliebt habe
Eu não durmo direito sentindo o seu cheiro
Schlafe ich nicht richtig, wenn ich deinen Duft rieche
Se o coração é meu, se o sentimento é meu
Wenn das Herz mein ist, wenn das Gefühl mein ist
Esse direito é meu de amar tanto você
Ist dieses Recht mein, dich so sehr zu lieben
E eu, e eu nunca me apaixonei assim
Und ich, und ich habe mich noch nie so verliebt
Se o coração é meu, se o sentimento é meu
Wenn das Herz mein ist, wenn das Gefühl mein ist
Esse direito é meu de amar tanto você
Ist dieses Recht mein, dich so sehr zu lieben
E eu, e eu, eu nunca me peguei assim
Und ich, und ich, ich habe mich noch nie so erwischt
Querendo te encontrar em mim
Dass ich dich in mir finden will
Uô, uô,
Uô, uô,
Uô, uô, uô, ê
Uô, uô, uô, ê
Querendo te encontrar em mim
Dass ich dich in mir finden will





Writer(s): Matheus Aleixo Pinto, Eduardo Borges De De Souza


Attention! Feel free to leave feedback.