Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
le
llamas
aventura
Warum
nennst
du
es
Abenteuer,
Si
yo
te
entregue
alma
cuerpo
y
corazón
Wenn
ich
dir
Seele,
Körper
und
Herz
gegeben
habe?
Porque
le
llamas
amargura
al
panal
de
miel
que
produjo
el
amor
Warum
nennst
du
es
Bitterkeit,
den
Honigwaben,
die
die
Liebe
hervorbrachte?
Un
triste
amanecer
a
dejado
una
noche
llena
de
pasion
Ein
trauriger
Sonnenaufgang
hat
eine
Nacht
voller
Leidenschaft
hinterlassen.
Cuando
yo
desperte
un
escrito
en
la
cama
solo
me
dejoooo
Als
ich
aufwachte,
fand
ich
nur
eine
Nachricht
auf
dem
Bett
vor.
Ahora
que
voy
hacer(aun
no
puedo
entender)
Was
soll
ich
jetzt
tun?
(Ich
kann
es
immer
noch
nicht
verstehen)
Si
de
ella
me
enamore(yo
no
puedo
creer)
Wenn
ich
mich
in
sie
verliebt
habe.
(Ich
kann
es
nicht
glauben)
yo
no
puedo
creer(aun
no
puedo
entender)
Ich
kann
es
nicht
glauben.
(Ich
kann
es
immer
noch
nicht
verstehen)
Porque
de
ella
me
trague
Warum
ich
mich
so
in
sie
verguckt
habe.
Ahora
que
voy
hacer,
si
de
ella
me
enamore
Was
soll
ich
jetzt
tun,
wenn
ich
mich
in
sie
verliebt
habe?
Yo
no
lo
puedo
creer
que
de
ella
me
enamore
Ich
kann
es
nicht
glauben,
dass
ich
mich
in
sie
verliebt
habe.
Y
el
escrito
en
la
cama
estaba
que
decían
solo
dos
Und
die
Nachricht
auf
dem
Bett
enthielt
nur
zwei
Worte:
palabras
dale
fin
a
esas
aventura
que
para
ella
han
sido
una
locura
Beende
dieses
Abenteuer,
das
für
sie
nur
ein
Wahn
war.
Date
la
vuelta
y
regresa
mujer
Komm
zurück,
Frau,
kehr
um,
Pa
esta
aventura
vivirla
otra
vez
Um
dieses
Abenteuer
noch
einmal
zu
erleben.
Deja
cojerle
el
gustico
a
la
cosa
Lass
uns
den
Geschmack
der
Sache
genießen,
La
cosa
amañosa
bonita
preciosa
a
la
que
este
hombre
trama
Die
gemütliche,
schöne,
kostbare
Sache,
die
dieser
Mann
plant.
Date
la
vuelta
y
regresa
mujer
Komm
zurück,
Frau,
kehr
um,
Pa
esta
aventura
vivirla
otra
vez
Um
dieses
Abenteuer
noch
einmal
zu
erleben.
Deja
cojerle
el
gustico
a
la
cosa
Lass
uns
den
Geschmack
der
Sache
genießen,
La
cosa
amañosa
bonita
preciosa
a
la
que
este
hombre
trama
Die
gemütliche,
schöne,
kostbare
Sache,
die
dieser
Mann
plant.
Ahora
que
voy
hacer(aun
no
puedo
entender)
Was
soll
ich
jetzt
tun?
(Ich
kann
es
immer
noch
nicht
verstehen)
Si
de
ella
me
enamore(yo
no
puedo
creer)
Wenn
ich
mich
in
sie
verliebt
habe?
(Ich
kann
es
nicht
glauben)
yo
no
puedo
creer(aun
no
puedo
entender)
Ich
kann
es
nicht
glauben.
(Ich
kann
es
immer
noch
nicht
verstehen)
Porque
de
ella
me
trague
Warum
ich
mich
so
in
sie
verguckt
habe.
Date
la
vuelta
y
regresa
mujer
Komm
zurück,
Frau,
kehr
um,
Pa
esta
aventura
vivirla
otra
vez
Um
dieses
Abenteuer
noch
einmal
zu
erleben.
Deja
cojerle
el
gustico
a
la
cosa
Lass
uns
den
Geschmack
der
Sache
genießen,
La
cosa
amañosa
bonita
preciosa
a
la
que
este
hombre
trama
Die
gemütliche,
schöne,
kostbare
Sache,
die
dieser
Mann
plant.
Date
la
vuelta
y
regresa
mujer
Komm
zurück,
Frau,
kehr
um,
Pa
esta
aventura
vivirla
otra
vez
Um
dieses
Abenteuer
noch
einmal
zu
erleben.
Deja
cojerle
el
gustico
a
la
cosa
Lass
uns
den
Geschmack
der
Sache
genießen,
La
cosa
amañosa
maluca
preciosa
a
la
que
este
hombre
trama
Die
gemütliche,
gemeine,
kostbare
Sache,
die
dieser
Mann
plant.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marius Dumitru Nicula, Bejinariu Ionut, Andrei Ionut Murariu, Claudiu Ramon Pal
Attention! Feel free to leave feedback.