Michele Bravi - Mantieni il bacio - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Michele Bravi - Mantieni il bacio




Mantieni il bacio
Hold On to the Kiss
Nell′oscurità, nella luce del giorno
In the darkness, in the light of day
Nel silenzio perfetto mentre piove a dirotto
In the perfect silence while the rain pours down
Sul livello del mare, sopra il tetto del mondo
At sea level, above the roof of the world
Anni luce distanti o distanti un secondo
Light-years away or a second apart
E così all'infinito, perdendone il conto
So indefinitely, losing count
Mantieni il bacio oltre l′errore del tempo
Hold on to the kiss beyond the error of time
Fanne qualcosa di eterno
Make it something eternal
Non lasciarne cadere neanche un solo frammento
Do not let a single fragment fall
Come polvere sul pavimento
Like dust on the floor
Non staccare le labbra neanche un solo secondo
Do not part your lips for a single second
E non farti distrarre dal rumore di fondo
And do not be distracted by the background noise
Perché alla fine, ogni volta
Because in the end, every time
È l'amore che ci salva dalla ferita del mondo
It is love that saves us from the wound of the world
E senti solo il cuore, e il male non esiste più
And feel only the heart, and evil no longer exists
E non c'è più dolore, soltanto io, soltanto tu
And there is no more pain, only me, only you
Questo silenzio sa di mille parole
This silence knows a thousand words
Ed io starei qui ad ascoltarti per ore
And I would sit here listening to you for hours
Per anni o un solo secondo
For years or a single second
E se tu mi guardi me ne rendo conto
And if you look at me, I realize
Che alla fine, ogni volta
That in the end, every time
È solo l′amore che ci salva dalla ferita del mondo
It is only love that saves us from the wound of the world
Proteggilo fino alle radici
Protect it to its roots
Dai passi indecisi e temporali improvvisi
From indecisive steps and sudden storms
Dai momenti di crisi e le battute infelici
From moments of crisis and unfortunate jokes
Da quelle persone che si fingono amici
From those people who pretend to be friends
Dall′invidia degli altri, dai giudizi ignoranti
From the envy of others, from ignorant judgments
Dalle schegge impazzite che arrivano da tutte le parti
From the crazy splinters that come from everywhere
Mantieni il bacio oltre l'errore del tempo
Hold on to the kiss beyond the error of time
Fanne qualcosa di eterno
Make it something eternal
Non lasciarne cadere neanche un solo frammento
Do not let a single fragment fall
Come polvere sul pavimento
Like dust on the floor
Non staccare le labbra neanche un solo secondo
Do not part your lips for a single second
E non farti distrarre dal rumore di fondo
And do not be distracted by the background noise
Perché alla fine, ogni volta
Because in the end, every time
È l′amore che ci salva dalla ferita del mondo
It is love that saves us from the wound of the world
E senti solo il cuore, e il male non esiste più
And feel only the heart, and evil no longer exists
E non c'è più dolore, soltanto io, soltanto tu
And there is no more pain, only me, only you
Questo silenzio sa di mille parole
This silence knows a thousand words
Ed io starei qui ad ascoltarti per ore
And I would sit here listening to you for hours
Per anni o un solo secondo
For years or a single second
E ora che mi guardi me ne rendo conto
And now that you look at me, I realize
Che alla fine, ogni volta
That in the end, every time
È solo l′amore che ci salva dalla ferita del mondo
It is only love that saves us from the wound of the world
E dal ripetersi dei giorni che non valgono un ricordo
And from the repetition of days that are not worth remembering
Mantieni il bacio e non lasciarlo neanche per un secondo
Hold on to the kiss and do not let go for a second
E più io resto qui a guardarti, più me ne rendo conto
And the more I stay here looking at you, the more I realize
È l'amore che ci salva dalla ferita del mondo
It is love that saves us from the wound of the world





Writer(s): Alfredo Rapetti Mogol, Federica Abbate, Francesco Catitti, Massimo Recalcati


Attention! Feel free to leave feedback.