Michele Zarrillo - Come Ho Fatto A Perderti - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michele Zarrillo - Come Ho Fatto A Perderti




Come Ho Fatto A Perderti
Как я мог тебя потерять
Mentre cerco tra i canali la mia culla della notte
Пока я ищу среди каналов свою ночную колыбель,
La mente scava ancora tra i ricordi
Мой разум всё ещё роется в воспоминаниях.
E l'immagine che affiora dalle mie profondità
И образ, всплывающий из моей глубины,
Sei tu, dei nostri primi sguardi
Это ты, наши первые взгляды.
Bellissima, da non sembrare vera
Прекрасная, словно нереальная,
Dolcissima, e mi domando ancora
Нежнейшая, и я всё ещё спрашиваю себя,
Perché finì, quando finì
Почему всё закончилось, когда закончилось.
Non dormire senza darsi il bacio della buonanotte
Не спать, не поцеловав друг друга на ночь,
E tu, perduta, dentro al mio pigiama
И ты, потерянная, в моей пижаме.
Esplorare la campagna, alzati di buon'ora
Исследовать сельскую местность, вставая рано утром,
Nascondersi per gioco nella bruma
Прятаться в тумане, играя.
Aspettami e non aver paura
Жди меня и не бойся,
Abbracciami, non lasciarmi sola
Обними меня, не оставляй меня одну.
Sarò per te quello che vuoi
Я буду для тебя тем, кем ты захочешь.
Come ho fatto a perderti senza mai deluderti?
Как я мог тебя потерять, ни разу не разочаровав?
Come hai fatto a illudermi, prima di spaccarmi il cuore?
Как ты могла обмануть меня, прежде чем разбить мне сердце?
Lasciami gridare che, che non è possibile
Позволь мне кричать, что это невозможно,
Continuare a vivere mille notti come questa
Продолжать жить тысячи ночей, как эта.
Ho ripreso a navigare come facevamo insieme
Я снова начал плавать, как мы делали это вместе.
Di sera sembra di volare
Вечером кажется, что летишь,
Contro vento, ad occhi chiusi, il tempo è una bugia
Против ветра, с закрытыми глазами, время это ложь,
Come talvolta una bugia è l'amore
Как иногда ложью бывает любовь.
Riflettici, questa vita è una
Подумай об этом, эта жизнь одна.
Ascoltami, non sarai mai sola
Послушай меня, ты никогда не будешь одна.
Farò per te quello che vuoi
Я сделаю для тебя всё, что ты захочешь.
Come ho fatto a perderti senza mai deluderti?
Как я мог тебя потерять, ни разу не разочаровав?
Come ho fatto a illudermi che l'amore è solo amore?
Как я мог обманывать себя, думая, что любовь это просто любовь?
Lasciami gridare, no, niente è stato inutile
Позволь мне кричать, нет, ничто не было напрасно.
Sì, ho ripreso a vivere, ma ogni notte è come questa
Да, я снова начал жить, но каждая ночь как эта.
Fino a quando non riuscirò a strapparmi dal petto
Пока я не смогу вырвать из груди
Questa pietra di sale che, oh brucia, mi brucia l'immagine
Этот камень соли, который жжёт, жжёт мне образ
Di te che te ne vai via, via così, senza dirmi perché
Тебя, уходящей, уходящей вот так, не сказав почему,
Senza ma, senza se
Без «но», без «если».
Sarò per te quello che vuoi
Я буду для тебя тем, кем ты захочешь.
Come ho fatto a illudermi, tanto da lasciarci il cuore?
Как я мог обманывать себя настолько, что отдал тебе свое сердце?
Lasciami gridare, no, non sarà possibile
Позволь мне кричать, нет, это невозможно,
Abituarsi a vivere mille notti come questa
Привыкнуть жить тысячи ночей, как эта.





Writer(s): Michele Zarrillo


Attention! Feel free to leave feedback.