Michele Zarrillo - I Giorni Di Una Vita - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michele Zarrillo - I Giorni Di Una Vita




I Giorni Di Una Vita
Дни уходящей жизни
Torno a casa con fatica, ora che te ne sei andata
Я возвращаюсь домой усталый, теперь, когда ты ушла,
Annusando come un cane la carezza della strada
Вдыхая, словно пес, ласку улицы,
E mi specchio con dolore in quei baci senza fiato
И с болью вижу себя в отражении тех поцелуев без дыхания,
Che si rubano i ragazzi appoggiati sulle moto
Которые крадут друг у друга юнцы, прислонившись к мотоциклам.
Brucia questa sigaretta a un balcone di ringhiera
Тлеет эта сигарета на балконе с перилами,
Mentre l'anima s'impiglia al tuo ricordo anche stasera
Пока душа цепляется за твое воспоминание и этим вечером.
Ma perché non hai portato via con te anche il tuo odore
Но почему ты не забрала с собой свой запах?
M'è rimasto sui vestiti, mi fa stare così male
Он остался на моей одежде, причиняя мне такую боль.
Sono i giorni di una vita che va via senza poesia
Это дни уходящей жизни без поэзии,
Giorni stanchi di chi guarda anche un minuto andare via
Дни усталости того, кто видит, как уходит каждая минута,
Senza che nessuno chiami chiusi nella nostalgia
Без единого звонка, замкнутые в ностальгии,
Fermi sopra il precipizio di una assurda malattia
Застывшие над пропастью абсурдной болезни.
Sono i giorni di una vita che non ti esce una parola
Это дни уходящей жизни, когда не можешь вымолвить ни слова,
Ti trascini dentro casa mentre fuori il mondo vola
Тащишься домой, пока снаружи мир летит,
Che non riesci neanche a piangere, ti fai amico il tuo dolore
Не можешь даже плакать, дружишь со своей болью,
Tanto che certi momenti lo confondi con l'amore
Настолько, что в какие-то моменты путаешь ее с любовью.
Gli altri dicono che passa, tutto sta nel cominciare
Другие говорят, что это пройдет, все дело в том, чтобы начать,
Dovrei mettercela tutta, dovrei uscire, lavorare
Мне нужно собраться с силами, выйти, работать.
Gli altri adesso sono usciti come possono capire
Другие сейчас вышли, как они могут понять,
Il tuo odore sui vestiti non mi lascia ragionare, oh, no
Твой запах на одежде не дает мне думать, о, нет.
Sono i giorni di una vita che va via senza poesia
Это дни уходящей жизни без поэзии,
Giorni persi di chi ascolta anche un minuto andare via
Потерянные дни того, кто слышит, как уходит каждая минута,
E nessuno mai che chiami nelle sere disperate
И никто никогда не звонит в отчаянные вечера,
Come fanno male adesso le canzoni preferite
Как же больно сейчас от любимых песен.
Sono i giorni di una vita che non ti esce una parola
Это дни уходящей жизни, когда не можешь вымолвить ни слова,
Ti trascini dentro casa mentre fuori il mondo vola
Тащишься домой, пока снаружи мир летит,
Che non riesci neanche a piangere, ora il sogno se n'è andato
Не можешь даже плакать, теперь мечта ушла,
C'è l'impronta del tuo piede sul mio cuore calpestato
Остался след твоей ноги на моем растоптанном сердце.





Writer(s): Vincenzo Incenzo


Attention! Feel free to leave feedback.