Lyrics and translation Michele Zarrillo - L'amore E' L'inganno Della Ragione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amore E' L'inganno Della Ragione
Любовь — обман разума
Le
lacrime
calde
che
non
so'
fermare
Горячие
слезы,
которые
я
не
могу
остановить,
Nel
traffico
come
coralli
di
luce
non
В
потоке
машин,
словно
кораллы
света,
не
Sanno
strapparmi
il
tuo
viso
dal
cuore
Могут
вырвать
твой
образ
из
моего
сердца
E
farmi
tornare
ad
amare
le
cose
dei
И
позволить
мне
снова
полюбить
то,
что
Giorni
di
sempre
di
tutta
la
vita,
da
un
po'
Было
в
обычные
дни,
во
всей
моей
жизни.
Некоторое
время
Mi
parlavi
mettendoti
in
fuga
ed
io
non
Ты
говорила
со
мной,
пытаясь
сбежать,
а
я
не
Capivo
la
tua
confessione.
Понимал
твоего
признания.
L'amore?
l'inganno
della
ragione...
Любовь?
Обман
разума...
L'amore?
l'inganno
della
ragione.
Любовь?
Обман
разума.
E
tra
le
persiane
che
ho
appena
И
сквозь
жалюзи,
которые
я
только
что
Abbassato
in
cerca
di
un
attimo
pi?
Опустил,
ища
хоть
немного
покоя,
Disperato
mi
sforzo
Отчаянно
пытаюсь
Di
mettere
a
fuoco
un
sorriso
che
tu
Разглядеть
улыбку,
которой
ты
Hai
fatto,
ma
io
ti
ho
deciso?
troppo
il
dolore,
Подарила,
но
я
сам
ее
придумал...
Слишком
сильна
боль,
Non
ce'
differenza
dal
male
di
quando
ti
muore
Она
не
отличается
от
той,
что
чувствуешь,
когда
умирает
Qualcuno
e
non
ti
convinci
e
gridi
il
suo
nome...
Кто-то,
и
ты
не
можешь
в
это
поверить
и
кричишь
его
имя...
L'amore?
l'inganno
della
ragione...
Любовь?
Обман
разума...
L'amore?
l'inganno
della
ragione...
Любовь?
Обман
разума...
Chiss?
se
ti
tremano
forte
le
mani
Кто
знает,
дрожат
ли
сильно
твои
руки
Pensando
a
cosa
saremmo
mai
stati
Когда
ты
думаешь
о
том,
кем
бы
мы
могли
стать
Domani
insieme
nel
mondo
che
Завтра
вместе,
в
мире,
который
Hai
spento...
Ты
разрушила...
Ti
aspetto
per
sempre
per
tutta
la
vita
Я
буду
ждать
тебя
вечно,
всю
свою
жизнь,
Per
ogni
minuto
che
mi
stai
negando,
per
Каждую
минуту,
которую
ты
мне
отказываешь,
каждую
Ogni
occasione
lasciata
morire
che
non
Упущенную
возможность,
которую
C'era
tempo
e
valeva
la
pena
di
Можно
было
использовать,
стоило
Spenderci
tutta
la
vita
che
resta
e
che
Потратить
на
нее
всю
оставшуюся
жизнь,
но
которая
Invece?
nascosta
da
questa
finestra
Теперь…
скрыта
за
этим
окном.
Perch?
sei
la
cosa
pi?
bella
che
ho
Потому
что
ты
— самое
прекрасное,
что
у
меня
Avuto
e
adesso
diventi
una
buia
Было,
а
теперь
ты
становишься
темной
L'amore?
l'inganno
della
ragione,
ma
Любовь?
Обман
разума,
но
Di
questo
inganno
io
voglio
morire...
От
этого
обмана
я
хочу
умереть...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincenzo Incenzo, Michelle Zarrillo
Attention! Feel free to leave feedback.