Lyrics and translation Michele Zarrillo - L'acrobata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'è
un
mare
in
silenzio
quassù
e
rete
non
ho
Здесь,
наверху,
море
тишины,
и
у
меня
нет
сети,
Ma
cresce
il
tamburo
nel
blu
e
mi
lancerò
Но
в
синеве
растет
барабанный
бой,
и
я
прыгну.
E
fermano
il
fiato
per
me
ma
li
stupirò
Они
затаили
дыхание,
глядя
на
меня,
но
я
удивлю
их
Nel
cerchio
che
poi
nel
vuoto
farò
В
круге,
который
я
начерчу
в
пустоте.
Le
case,
la
gente,
le
vie
lontane
laggiù
Дома,
люди,
улицы
далеко
внизу,
Gli
errori
degli
uomini
qui
non
contano
più
Ошибки
людей
здесь
больше
не
имеют
значения.
La
soglia
del
male
che
è
in
noi
io
supererò
Порог
зла,
что
в
нас,
я
преодолею
E
fino
in
platea
ti
raggiungerò
И
дотянусь
до
тебя
в
партере.
Amore
che
devo
inventare
Любовь,
которую
я
должен
изобрести.
Io
come
i
poeti
e
gli
uccelli
qui
a
terra
equilibrio
non
ho
Я,
как
поэты
и
птицы,
здесь,
на
земле,
не
имею
равновесия,
Ma
il
cuore
mi
spinge
a
rischiare
Но
сердце
толкает
меня
на
риск.
E
su
questo
filo
attaccato
alla
luna
ogni
sera
vivrò
И
на
этой
нити,
привязанной
к
луне,
каждый
вечер
я
буду
жить,
Morendo
davanti
ai
tuoi
occhi
e
al
tuo
seno
mi
libererò
Умирая
перед
твоими
глазами,
у
твоей
груди
я
обрету
свободу
Nel
volo
che
so
В
полете,
который
я
знаю.
Accarezzo
il
tuo
grano
e
poi
su
nell'immensità
Я
ласкаю
твои
волосы,
а
затем
взмываю
в
безмерность.
Qualunque
promessa
sarà
più
vera
da
qua
Любое
обещание
будет
более
истинным
отсюда.
Per
lunghi
secondi
finché
dimenticherò
На
долгие
секунды,
пока
я
не
забуду,
Che
un
uomo
quassù
restare
non
può
Что
человек
не
может
оставаться
здесь,
наверху.
Amore
che
devo
inventare
Любовь,
которую
я
должен
изобрести.
Io
come
i
bambini
e
gli
acrobati
a
terra
un
mio
senso
non
ho
Я,
как
дети
и
акробаты,
не
нахожу
себе
места
на
земле,
Ma
il
cuore
mi
spinge
a
rischiare
Но
сердце
толкает
меня
на
риск.
Su
questo
trapezio
che
passa
ogni
sera
e
non
torna
mai
più
На
этой
трапеции,
которая
пролетает
каждый
вечер
и
больше
не
возвращается.
E
che
tenerezza
afferrarti
le
mani,
portarti
nel
blu
И
какая
нежность
— схватить
тебя
за
руки,
унести
в
синеву,
Non
scendere
più
Больше
не
спускаться.
Perdonami
questa
bugia
più
grande
di
noi
Прости
мне
эту
ложь,
большую,
чем
мы
сами,
Ma
come
vorrei
Но
как
я
хотел
бы
Portarti
lassù
Унести
тебя
туда,
Non
scendere
più
Больше
не
спускаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincenzo Incenzo, Michelle Zarrillo
Attention! Feel free to leave feedback.