Lyrics and translation Michele Zarrillo - Venere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
"Una
Rosa
Blu"
Из
"Una
Rosa
Blu"
(Голубая
роза)
Venere
venerdi'
Венера,
пятница
E
al
posteggio
c'era
un
solo
taxi
И
на
стоянке
было
только
одно
такси
Venere
fu
cosi'
Венера,
так
и
было
In
chilometri
d'amore
fini'
В
километрах
любви
все
закончилось
A
letto
il
venerdi'
В
постели
в
пятницу
Liberta'
vecchia
spia
Свобода,
старая
шпионка
Far
l'amore
non
rimane
la
scia
От
любви
не
остается
следа
Liberta'
vado
via
Свобода,
я
ухожу
Ma
poi
ti
metti
il
reggiseno
a
rovescio
Но
потом
ты
надеваешь
бюстгальтер
наизнанку
E
non
ti
lascio,
non
ti
lascio
piu'
И
я
не
отпущу
тебя,
больше
не
отпущу
Permetti
un
ballo
e
tu
Разреши
один
танец,
и
ты
Non
ti
ribelli
piu'...la
smetti
Больше
не
сопротивляешься...
прекращаешь
Venere
venerdi'
Венера,
пятница
Valzer
pazzo
pelle
a
pelle
ma
si'
Безумный
вальс,
кожа
к
коже,
да
Venere
venerdi'
Венера,
пятница
Quanto
è
buffo
innamorarsi
cosi'
Как
забавно
влюбляться
вот
так
Non
si
parte
non
si
sposa
lo
so
Не
уезжать,
не
жениться,
я
знаю
Ma
il
sabato
cosa
lo
dipingero'
Но
чем
я
раскрашу
субботу?
O
venere,
la
domenica
si
vola
О,
Венера,
в
воскресенье
мы
взлетим
Due
rondini
non
faranno
primavera
pero'
Две
ласточки
не
сделают
весны,
однако
Loro
non
lo
sanno
ed
io
lo
sapro'
Они
не
знают
этого,
а
я
узнаю
Solo
se
mi
manchi
un
po'
Только
если
ты
будешь
немного
скучать
по
мне
Luna
e
...lunedi'
Луна
и...
понедельник
Non
si
muore
di
ricordi
cosi'
От
воспоминаний
так
не
умирают
Luna
e...
resto
qui
Луна
и...
я
остаюсь
здесь
Improvvisando
una
canzone
d'amore
Импровизируя
песню
о
любви
Ma
le
parole
non
ti
trovano
piu'
Но
слова
больше
не
находят
тебя
Per
dirti
che
sei
tu,
che
voglio
Чтобы
сказать
тебе,
что
это
ты,
что
я
хочу
Non
sbaglio
venere,
venerdi'
Я
не
ошибаюсь,
Венера,
пятница
Quanto
è
buffo
innamorarsi
cosi'
Как
забавно
влюбляться
вот
так
Venere
venerdi'
Венера,
пятница
Valzer
pazzo
pelle
a
pelle
ma
si'
Безумный
вальс,
кожа
к
коже,
да
Di
venere
non
si
parte
e
non
si
sposa
pero'
С
Венерой
не
уезжают
и
не
женятся,
однако
Il
sabato
cosa
lo
dipingero'
Чем
я
раскрашу
субботу?
O
venere,
forse
tu
non
dormi
sola
О,
Венера,
возможно,
ты
не
спишь
одна
Parentesi:
non
è
proprio
gelosia,
forse
no
В
скобках:
это
не
совсем
ревность,
возможно,
нет
Che
va
presa
in
allegria
si
lo
so,
Что
нужно
воспринимать
с
радостью,
да,
я
знаю
Solo
che
mi
manchi
un
po'
Просто
я
немного
скучаю
по
тебе
O
venere
se
telefoni
si
vola
О,
Венера,
если
позвонишь,
мы
взлетим
Due
rondini
non
faranno
primavera
pero'
Две
ласточки
не
сделают
весны,
однако
Loro
non
lo
sanno
ed
io
lo
sapro'
Они
не
знают
этого,
а
я
узнаю
Solo
se
ti
rivedro'
Только
если
увижу
тебя
снова
Venere,
venerdi'
Венера,
пятница
Non
si
muore
di
ricordi
cosi'
От
воспоминаний
так
не
умирают
Sognando
venere.
Мечтая
о
Венере.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.