Lyrics and translation Michelle Blades - Subtropical Suburban
Listen
to
the
radio
Слушайте
радио
Before
you
drop
me
off
Прежде
чем
ты
высадишь
меня
All
the
walls
were
whitewashed
Все
стены
были
побелены
And
no
one
in
the
halls
И
никого
в
коридорах
Life
was
such
a
blur
back
then
Тогда
жизнь
была
такой
размытой
Sometimes
blue
or
black
Иногда
синий
или
черный
Traffic
on
the
104
Движение
по
шоссе
104
Saved
you
from
going
back
Спас
тебя
от
возвращения
Making
out
behind
the
ice
arena
Целуемся
за
ледовой
ареной
Hiding
there,
nobody
there
could
see
us
Прячась
там,
никто
не
мог
нас
увидеть
Man-made
lakes
filled
with
good
godless
creatures
Искусственные
озера,
наполненные
добрыми
безбожными
существами
Subtropical
suburban
tales
that
keep
us
Субтропические
пригородные
сказки,
которые
удерживают
нас
Livin'
on
borrowed
money
Живу
на
заемные
деньги
Livin'
on
borrowed
time
Живу
на
чужое
время
Lizards
dying
at
my
feet
Ящерицы
умирают
у
моих
ног
Not
even
the
guilt
is
mine
Даже
вина
не
моя
Nothing's
what
it
could
have
been
Все
не
так,
как
могло
бы
быть
Nothing
stays
the
same
Ничто
не
остается
прежним
Trying
to
make
a
life
to
keep
Пытаюсь
создать
жизнь,
которую
можно
было
бы
сохранить
From
things
you
cannot
tame
От
того,
что
ты
не
можешь
приручить
Making
out
behind
the
ice
arena
Целуемся
за
ледовой
ареной
Hiding
there,
nobody
there
could
see
us
Прячась
там,
никто
не
мог
нас
увидеть
Kissing
boys,
kissing
girls
in
secret
Целующиеся
мальчики,
целующиеся
девочки
тайно
To
fill
the
void
the
tropic's
always
giving
Чтобы
заполнить
пустоту,
которую
всегда
дают
тропики
Afraid
of
the
dark
in
the
city
of
lights
Боишься
темноты
в
городе
огней
Afraid
of
the
dark
in
the
city
of
lights
Боишься
темноты
в
городе
огней
Afraid
of
the
dark
in
the
city
of
lights
Боишься
темноты
в
городе
огней
Afraid
of
the
dark
in
the
city
of
lights
Боишься
темноты
в
городе
огней
In
the
city
of-
В
городе-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michelle Blades
Album
Ataraxia
date of release
18-05-2015
Attention! Feel free to leave feedback.