Michelle Lindahl - Good King Wenceslas - translation of the lyrics into German

Good King Wenceslas - Michelle Lindahltranslation in German




Good King Wenceslas
Der gute König Wenzel
Good King Wenceslas looked out
Der gute König Wenzel schaute aus,
On the feast of Stephen
Am Stephanstag,
When the snow lay round about
Als der Schnee ringsumher lag,
Deep and crisp and even
Tief und knusprig und eben.
Brightly shone the moon that night
Hell schien der Mond in jener Nacht,
Though the frost was cruel
Obwohl der Frost grausam war,
When a poor man came in sight
Als ein armer Mann in Sicht kam,
Gath'ring winter fuel
Der Winterbrennholz sammelte.
"Hither, page, and stand by me
"Komm her, mein Page, und steh mir bei,
If thou know'st it, telling
Wenn du es weißt, sag mir,
Yonder peasant, who is he?
Jener Bauer, wer ist er?
Where and what his dwelling?"
Wo und was ist seine Wohnung?"
"Sire, he lives a good league hence
"Herr, er wohnt eine gute Meile entfernt,
Underneath the mountain
Unterhalb des Berges,
Right against the forest fence
Direkt am Waldzaun,
By Saint Agnes' fountain."
Bei der Quelle der Heiligen Agnes."
"Bring me flesh and bring me wine
"Bring mir Fleisch und bring mir Wein,
Bring me pine logs hither
Bring mir Kiefernscheite hierher,
Thou and I will see him dine
Du und ich, wir werden ihn speisen sehen,
When we bear him thither."
Wenn wir sie ihm dorthin bringen."
Page and monarch forth they went
Page und Monarch gingen hinaus,
Forth they went together
Sie gingen zusammen hinaus,
Through the rude wind's wild lament
Durch das wilde Klagen des rauen Windes
And the bitter weather
Und das bittere Wetter.
"Sire, the night is darker now
"Herr, die Nacht ist jetzt dunkler
And the wind blows stronger
Und der Wind weht stärker,
Fails my heart, I know not how,
Mein Herz versagt, ich weiß nicht wie,
I can go no longer."
Ich kann nicht länger gehen."
"Mark my footsteps, my good page
"Beachte meine Schritte, mein lieber Page,
Tread thou in them boldly
Tritt beherzt in sie hinein,
Thou shalt find the winter's rage
Du wirst feststellen, dass die Wut des Winters
Freeze thy blood less coldly."
Dein Blut weniger kalt gefrieren lässt."
In his master's steps he trod
In den Schritten seines Herrn trat er,
Where the snow lay dinted
Wo der Schnee eingedrückt lag,
Heat was in the very sod
Wärme war in der Erde selbst,
Which the Saint had printed
Die der Heilige bedruckt hatte.
Therefore, Christian men, be sure
Daher, ihr Christen, seid gewiss,
Wealth or rank possessing
Die ihr Reichtum oder Rang besitzt,
Ye who now will bless the poor
Ihr, die ihr jetzt die Armen segnen werdet,
Shall yourselves find blessing
Werdet selbst Segen finden.





Writer(s): Traditional, Evan Jolly


Attention! Feel free to leave feedback.