Michelle & Matthias Reim - Idiot - Version 2011 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michelle & Matthias Reim - Idiot - Version 2011




Idiot - Version 2011
Идиот - Версия 2011
Du Idiot
Ты идиот
Du Idiot
Ты идиот
Dass ich dich heut Nacht hier treffe, hab ich irgendwie geahnt
Что я встречу тебя здесь сегодня ночью, я почему-то предчувствовала
Nur der Typ an deiner Seite war von mir nicht eingeplant
Только вот парня рядом с тобой я как-то не учла
Jetzt versteh ich, du hast sicher niemals mehr von mir geträumt
Теперь понятно, ты, наверное, обо мне и не вспоминал
Das Zimmer in deinem Herzen, wo ich wohnte, ist geräumt
Комнату в твоем сердце, где я жила, ты освободил, разобрал
Hab mir manches Ding geleistet, als wir noch zusammen waren
Многое себе позволяла, когда мы были вместе
Und der Zug in deinem Bahnhof, der ist sicher abgefahren
И поезд на твоей станции, он наверняка уже ушел
Möcht nur zu gern von dir wissen, ob das noch zu retten ist
Хочу узнать у тебя, можно ли еще что-то исправить
Was ich einmal so versaut hab und ob du mich noch liebst?
То, что я когда-то испортила, и любишь ли ты меня еще?
Ich fühl immer noch wie damals
Я чувствую все еще как тогда
Noch genauso, du Idiot
Точно так же, ты идиот
Doch du hast mich auch schon damals
Но ты меня и тогда
Nicht verstanden, du Idiot
Не понимал, ты идиот
Ich könnt dich heut noch dafür prügeln
Я могла бы тебя и сейчас за это побить
Weil du es einfach nicht kapierst
Потому что ты просто не понимаешь
Ich bin gespannt, wie lang du brauchst, um zu begreifen
Мне интересно, сколько времени тебе понадобится, чтобы осознать
Dass du mich nie verlierst
Что ты меня никогда не потеряешь
Keine Frage, ich bin draußen, hast mich eiskalt abserviert
Без вопросов, я в пролете, ты меня холодно отшил
Nicht ein Kuss, nicht mal ein Lächeln, hab ich denn nie existiert?
Ни поцелуя, ни улыбки, я что, никогда не существовала?
War das nicht die große Liebe, die uns aus den Händen glitt?
Разве это не была большая любовь, которая ускользнула из наших рук?
Ganz egal, wie lang das her ist, nimmt es dich kein Stück mehr mit?
Неважно, сколько времени прошло, тебя это совсем не трогает?
Bist du gar nicht mehr zerrissen, in zwei Teile, so wie ich?
Ты разве не разрываешься на части, как я?
Einer will dich ganz vergessen, doch der andre schafft es nicht
Одна часть хочет тебя забыть, но другая не может
Sprichst mit irgendwelchen Typen, aber nicht ein Wort mit mir
Ты разговариваешь с какими-то парнями, но ни слова со мной
Zähl ich für dich überhaupt noch? Das wüsst ich gern von dir
Значу ли я для тебя хоть что-то? Вот что я хотела бы знать
Ich fühl immer noch wie damals
Я чувствую все еще как тогда
Noch genauso, du Idiot
Точно так же, ты идиот
Doch du hast mich auch schon damals
Но ты меня и тогда
Nicht verstanden, du Idiot
Не понимал, ты идиот
Ich könnt dich heut noch dafür prügeln
Я могла бы тебя и сейчас за это побить
Weil du es einfach nicht kapierst
Потому что ты просто не понимаешь
Ich bin gespannt, wie lang du brauchst, um zu begreifen
Мне интересно, сколько времени тебе понадобится, чтобы осознать
Dass du mich nie verlierst
Что ты меня никогда не потеряешь
Du fühlst heute noch, wie damals, noch genauso
Ты чувствуешь сегодня так же, как тогда
Du Idiot
Ты идиот
Und du hast mich auch schon damals nicht verstanden
И ты меня и тогда не понимал
Du Idiot
Ты идиот
Ich könnt dich heut noch dafür prügeln
Я могла бы тебя и сейчас за это побить
Weil ich′s einfach nicht kapier
Потому что я просто не понимаю
Ich bin gespannt, wie lang ich brauch, um zu begreifen
Мне интересно, сколько времени мне понадобится, чтобы осознать
Dass du mich nie verlierst
Что ты меня никогда не потеряешь





Writer(s): Hans-joachim Horn-bernges, Reim Aelxander


Attention! Feel free to leave feedback.