Lyrics and translation Michelle - Schlafsack oder Himmelbett
Schlafsack oder Himmelbett
Спальный мешок или кровать с балдахином
Manchmal
spielt
das
Leben
irgendwie
total
verrückt
Иногда
жизнь
играет
с
нами
безумные
шутки
Er
hat
alles
und
will
mich
У
него
всё
есть,
и
он
хочет
меня
Und
ich
will
doch
nur
dich
А
я
хочу
только
тебя
Wie
wär's
mit
Schampus
Как
насчёт
шампанского?
Hat
er
mich
gefragt
Спросил
он
меня
Na,
wenn
es
sein
muss
Ну,
если
надо
Hab
ich
nur
gesagt
Только
и
сказала
я
Hätt
mich
jeden
Morgen
gern
mit
Champagner
geweckt
Он
хотел
бы
будить
меня
каждое
утро
шампанским
Und
mich
dann
von
seiner
Steuer
wieder
abgesetzt
А
потом
списать
меня
из
своих
налогов
как
расходы
Und
dass
ich
reich
wär,
hätt
ich
schwarz
auf
weiss
И
чтобы
я
была
богата,
это
было
бы
очевидно
Ich
sag
nein,
danke,
das
macht
mich
nicht
heiß
Я
говорю:
"Нет,
спасибо,
меня
это
не
заводит"
Schlafsack
oder
Himmelbett
Спальный
мешок
или
кровать
с
балдахином
Fahrrad
oder
Cadillac
Велосипед
или
Кадиллак
Schade,
dass
nicht
beides
geht
Жаль,
что
нельзя
иметь
и
то,
и
другое
Beides
am
liebsten
mit
dir
И
то,
и
другое,
желательно
с
тобой
Beides
am
liebsten
mit
dir
И
то,
и
другое,
желательно
с
тобой
Keine
Angst,
ich
heb
nich
ab
Не
бойся,
я
не
зазнаюсь
Schampus
macht
das
Herz
nicht
satt
Шампанское
не
насытит
сердце
Schlafsack
oder
Himmelbett
Спальный
мешок
или
кровать
с
балдахином
Das
kann
die
Frage
nicht
sein,
Это
не
может
быть
вопросом,
Für
mich
zählt
Liebe
allein
Для
меня
важна
только
любовь
Arm
wie
eine
Kirchenmaus
war
ich
lang
genug
Бедной,
как
церковная
мышь,
я
была
достаточно
долго
Wenn
man
so'ne
Chance
hat,
Когда
появляется
такой
шанс,
Dann
überlegt
man
gut
То
нужно
хорошо
подумать
Da
war
'ne
Bussi-Party
überall
Там
была
вечеринка
с
поцелуями
повсюду
Der
pure
Wahnsinn
- so
mit
Überschall
Чистое
безумие
- словно
на
сверхзвуковой
скорости
Hummer,
Kavier
und
Langweile
zum
Desser
Омары,
икра
и
скука
на
десерт
Plötzlich
war
mir
klar,
Внезапно
мне
стало
ясно,
Wie
schön
der
Abend
mit
dir
wär
Как
прекрасен
был
бы
вечер
с
тобой
Mit
Romantik
und
viel
Zärtlichkeit
С
романтикой
и
нежностью
Für
uns
beide
wird
es
höchste
Zeit
Для
нас
обоих
самое
время
Jede
kleine
Hütte
machst
du
zum
Traumpalast
Любую
хижину
ты
превращаешь
в
сказочный
дворец
Weil
du
doch
meine
Liebe
für's
ganze
Leben
hast
Потому
что
ты
моя
любовь
на
всю
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irma Holder, Erich Liessmann
Attention! Feel free to leave feedback.