Lyrics and translation Michelle - Schläfst du schon
Schläfst du schon
Спишь ли ты уже?
Geh
doch
hab
ich
nur
gesagt,
Уходи,
просто
сказала
я,
Es
geht
doch
auch
ohne
dich,
Справлюсь
и
без
тебя,
Hab
mich
wie
ein
Riese
gefühlt,
Чувствовала
себя
великаном,
Irgendwie
war
ich
stolz
auf
mich,
Даже
немного
гордилась
собой,
Aber
dann
kam
die
Nacht,
Но
потом
пришла
ночь,
Ich
war
lang
nicht
so
allein,
Я
давно
не
была
так
одинока,
Du
ich
ruf
dich
einfach
an,
Ты,
я
просто
позвоню
тебе,
Mir
fällt
schon
was
ein.
Что-нибудь
придумаю.
Schläfst
du
schon?
Спишь
ли
ты
уже?
Oder
geht
es
dir
grad
so
wie
mir?
Или
тебе
сейчас
так
же,
как
мне?
Ich
bleib
lieber
wach,
Я
лучше
не
буду
спать,
Sonst
träume
ich
nur
von
dir!
Иначе
буду
только
о
тебе
мечтать!
Schläfst
du
schon?
Спишь
ли
ты
уже?
Neben
mir
ist
dein
Kissen
so
leer,
Рядом
со
мной
твоя
подушка
такая
пустая,
Auch
wenn
ich
dich
spüre,
Даже
если
я
чувствую
тебя,
Als
wärst
du
jetzt
ganz
nah
bei
mir,
Как
будто
ты
сейчас
совсем
рядом
со
мной,
Es
wär
alles
gut
wenn
da
nicht
diese
Sehnsucht
wär.
Все
было
бы
хорошо,
если
бы
не
эта
тоска.
Stimmen
von
irgendwoher,
Голоса
откуда-то,
Das
wird
eine
lange
Nacht,
Это
будет
долгая
ночь,
Die
Einsamkeit
auf
meiner
Haut
hat
die
Tränen
gleich
mitgebracht,
Одиночество
на
моей
коже
сразу
принесло
с
собой
слезы,
Tief
in
mir,
Глубоко
внутри,
Ein
Gefühl
das
ich
nicht
beschreiben
kann,
Чувство,
которое
я
не
могу
описать,
Stell
mir
vor
du
denkst
an
mich,
Представляю,
что
ты
думаешь
обо
мне,
Das
hat
gut
getan!
Это
принесло
облегчение!
Schläfst
du
schon?
Спишь
ли
ты
уже?
Oder
geht
es
dir
grad
so
wie
mir?
Или
тебе
сейчас
так
же,
как
мне?
Ich
bleib
lieber
wach,
Я
лучше
не
буду
спать,
Sonst
träume
ich
nur
von
dir!
Иначе
буду
только
о
тебе
мечтать!
Schläfst
du
schon?
Спишь
ли
ты
уже?
Neben
mir
ist
dein
Kissen
so
leer,
Рядом
со
мной
твоя
подушка
такая
пустая,
Auch
wenn
ich
dich
spüre,
Даже
если
я
чувствую
тебя,
Als
wärst
du
jetzt
ganz
nah
bei
mir,
Как
будто
ты
сейчас
совсем
рядом
со
мной,
Es
wär
alles
gut
wenn
da
nicht
diese
Sehnsucht
wär.
Все
было
бы
хорошо,
если
бы
не
эта
тоска.
Sowas
steck
ich
doch
leicht
weg,
Такое
я
легко
переживу,
Das
hab
ich
ganz
laut
gesagt,
Я
сказала
это
очень
громко,
Und
hab
an
die
Eiszeit
in
mir,
И
о
ледниковом
периоде
внутри
себя,
Garnicht
gedacht
Совсем
не
подумала.
Schläfst
du
schon?
Спишь
ли
ты
уже?
Oder
geht
es
dir
grad
so
wie
mir?
Или
тебе
сейчас
так
же,
как
мне?
Ich
bleib
lieber
wach,
Я
лучше
не
буду
спать,
Sonst
träume
ich
nur
von
dir!
Иначе
буду
только
о
тебе
мечтать!
Schläfst
du
schon?
Спишь
ли
ты
уже?
Neben
mir
ist
dein
Kissen
so
leer,
Рядом
со
мной
твоя
подушка
такая
пустая,
Auch
wenn
ich
dich
spüre,
Даже
если
я
чувствую
тебя,
Als
wärst
du
jetzt
ganz
nah
bei
mir,
Как
будто
ты
сейчас
совсем
рядом
со
мной,
Es
wär
alles
gut
wenn
da
nicht
diese
Sehnsucht
wär.
Все
было
бы
хорошо,
если
бы
не
эта
тоска.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Irma Holder, Jean Frankfurter
Attention! Feel free to leave feedback.