Michoacan - In the Dark of the Night - translation of the lyrics into German

In the Dark of the Night - Michoacantranslation in German




In the Dark of the Night
In der dunklen Nacht
In the dark of the night I was tossing and turning
In der dunklen Nacht warf ich mich hin und her
And the nightmare I had was as bad as can be
Und der Albtraum, den ich hatte, war so schlimm wie nur möglich
It scared me out of my wits
Er jagte mir einen Heidenschrecken ein
A corpse falling to bits
Eine Leiche, die in Stücke zerfällt
Then I opened my eyes
Dann öffnete ich meine Augen
And the nightmare was me
Und der Albtraum war ich
I was once the most mystical man in all Russia.
Einst war ich der mystischste Mann in ganz Russland.
When the royals betrayed me they made a mistake
Als die Zarenfamilie mich verriet, begingen sie einen Fehler
My curse made each of them pay
Mein Fluch ließ sie alle büßen
But one little girl got away
Doch ein kleines Mädchen entkam
Little Anya, beware,
Kleine Anja, nimm dich in Acht,
Rasputin's awake
Rasputin ist erwacht
(In the dark of the night evil will find her
(In der dunklen Nacht wird das Böse sie finden
In the dark of the night just before dawn)
In der dunklen Nacht, kurz vor der Morgendämmerung)
Revenge will be sweet
Rache wird süß sein
When the curse is complete
Wenn der Fluch vollendet ist
(In the dark of the night)
(In der dunklen Nacht)
She'll be gone
Wird sie verloren sein
I can feel that my powers are slowly returning
Ich kann spüren, wie meine Kräfte langsam zurückkehren
Tie my sash and a dash of cologne for that smell
Binde meine Schärpe und einen Spritzer Kölnisch Wasser für den Duft
As the pieces fall into place
Während die Teile an ihren Platz fallen
I'll see her crawl into place
Werde ich sehen, wie sie sich an ihren Platz kriecht
Dasvidanja Anya, Your Grace
Dasvidanja Anja, Euer Gnaden
Farewell
Lebt wohl
(In the dark of the night terror will strike her)
(In der dunklen Nacht wird der Terror sie treffen)
Terror's the least I can do
Terror ist das Mindeste, was ich tun kann
(In the dark of the night evil will brew.)
(In der dunklen Nacht wird das Böse sich zusammenbrauen.)
Soon she will feel that her nightmares are real.
Bald wird sie fühlen, dass ihre Albträume real sind.
(In the dark of the night)
(In der dunklen Nacht)
She'll be through!
Wird sie erledigt sein!
(In the dark of the night
(In der dunklen Nacht
Evil will find her
Wird das Böse sie finden
Find her
Finden
In the dark of the night terror comes true.
In der dunklen Nacht wird der Terror wahr.
Doom her)
Verdamme sie)
My dear, here's a sign
Meine Liebe, hier ist ein Zeichen
It's the end of the line
Es ist das Ende der Linie
(In the dark of the night,
(In der dunklen Nacht,
In the dark of the night)
In der dunklen Nacht)
Come my minions,
Kommt, meine Diener,
Rise for your master,
Erhebt euch für euren Meister,
Let your evil shine.
Lasst euer Böses erstrahlen.
(In the dark of the night,
(In der dunklen Nacht,
In the dark of the night)
In der dunklen Nacht)
Find her now,
Findet sie jetzt,
Yes, fly ever faster.
Ja, fliegt immer schneller.
(In the dark of the night,
(In der dunklen Nacht,
In the dark of the night,
In der dunklen Nacht,
In the dark of the night)
In der dunklen Nacht)
She'll be mine!
Wird sie mein sein!





Writer(s): Lynn Ahrens, Stephen Flaherty


Attention! Feel free to leave feedback.