Mick Flavin - As Good as I Once Was - translation of the lyrics into German

As Good as I Once Was - Mick Flavintranslation in German




As Good as I Once Was
So gut wie ich einst war
She said, "I've seen you in here before"
Sie sagte: "Ich habe dich hier schon mal gesehen"
I said, "I've been here a time or two"
Ich sagte: "Ich war schon ein- oder zweimal hier"
She said, "Hello, my name is Bobby Jo
Sie sagte: "Hallo, mein Name ist Bobby Jo
Meet my twin sister Betty Lou
Lerne meine Zwillingsschwester Betty Lou kennen
And we're both feeling kind of wild tonight
Und wir fühlen uns beide heute Abend etwas wild
You're the only cowboy in this place
Du bist der einzige Cowboy hier
And if you're up for a rodeo
Und wenn du Lust auf ein Rodeo hast
I'll put a big Texas smile on your face"
Zaubere ich dir ein breites Texas-Lächeln ins Gesicht"
I said, "Girls
Ich sagte: "Mädels
I ain't as good as I once was
Ich bin nicht mehr so gut, wie ich einst war
I've got a few years on me now
Ich habe jetzt ein paar Jahre mehr auf dem Buckel
But there was a time back in my prime
Aber es gab eine Zeit, in meiner Blütezeit
When I could really lay it down
Da konnte ich es richtig krachen lassen
But if you need some love tonight
Aber wenn ihr heute Abend etwas Liebe braucht
Then I might have just enough
Dann habe ich vielleicht gerade genug
I ain't as good as I once was
Ich bin nicht mehr so gut, wie ich einst war
But I'm as good once as I ever was"
Aber ich bin einmal so gut, wie ich immer war"
I still hang out with my best friend Dave
Ich hänge immer noch mit meinem besten Freund Dave ab
I've known him since we were kids at school
Ich kenne ihn, seit wir Kinder in der Schule waren
Last night he had a few shots
Letzte Nacht hatte er ein paar Kurze
Got in a tight spot, hustling a game of pool
Geriet in eine brenzlige Situation, als er beim Poolbillard
With a couple of redneck boys
Mit ein paar Hinterwäldlern
And great big bad biker man
Und einem großen, bösen Biker anlegte
I heard David yell across the room
Ich hörte David quer durch den Raum rufen
"Hey buddy, how 'bout a helping hand?"
"Hey Kumpel, kannst du mir mal helfen?"
I said, "Dave
Ich sagte: "Dave
I ain't as good as I once was
Ich bin nicht mehr so gut, wie ich einst war
My! How the years have flown
Meine Güte! Wie die Jahre verflogen sind
But there was a time back in my prime
Aber es gab eine Zeit, in meiner Blütezeit
When I could really hold my own
Da konnte ich mich wirklich behaupten
But if you wanna fight tonight
Aber wenn du heute Abend kämpfen willst
Guess those boys don't look all that tough
Ich schätze, die Jungs sehen nicht so hart aus
I ain't as good as I once was
Ich bin nicht mehr so gut, wie ich einst war
But I'm as good once as I ever was"
Aber ich bin einmal so gut, wie ich immer war"
I used to be hell on wheels
Ich war früher ein Teufelskerl
Back when I was a younger man
Als ich noch ein junger Mann war
Now my body says, "You can't do this, boy"
Jetzt sagt mein Körper: "Das kannst du nicht tun, Junge"
But my pride says, "Oh, yes you can"
Aber mein Stolz sagt: "Oh, ja, das kannst du"
I ain't as good as I once was
Ich bin nicht mehr so gut, wie ich einst war
That's just the cold hard truth
Das ist einfach die kalte, harte Wahrheit
I still throw a few back, talk a little smack
Ich kippe immer noch ein paar, rede ein bisschen dummes Zeug
When I'm feeling bulletproof
Wenn ich mich kugelsicher fühle
So don't double dog dare me now
Also fordere mich jetzt nicht doppelt heraus
'Cause I'd have to call your bluff
Denn dann müsste ich deinen Bluff durchschauen
I ain't as good as I once was
Ich bin nicht mehr so gut, wie ich einst war
But I'm as good once as I ever was
Aber ich bin einmal so gut, wie ich immer war
May not be good as I once was
Vielleicht bin ich nicht mehr so gut, wie ich einst war
But I'm as good once as I ever was
Aber ich bin einmal so gut, wie ich immer war





Writer(s): Toby Keith, Scott Emerick


Attention! Feel free to leave feedback.