Mick Flavin - Papa's Wagon - translation of the lyrics into German

Papa's Wagon - Mick Flavintranslation in German




Papa's Wagon
Papas Wagen
I can see us now riding in a brand new Wagon.
Ich sehe uns jetzt in einem brandneuen Wagen fahren.
Riding first wagon going home.
Wir fahren im ersten Wagen nach Hause.
Today is the first time I've been home in many a years.
Heute bin ich zum ersten Mal seit vielen Jahren wieder zu Hause.
Remembering how things used to be I can't hold back the tears.
Wenn ich mich erinnere, wie es früher war, kann ich die Tränen nicht zurückhalten.
The house is barely standing the barn has rotted down.
Das Haus steht kaum noch, die Scheune ist verrottet.
Someone planted trees all over papas farming ground.
Jemand hat Bäume auf Papas Ackerland gepflanzt.
The weeds has almost hidden papas Wagon standing there.
Das Unkraut hat Papas Wagen, der dort steht, fast verdeckt.
I thought how long it's been since gentle hands touched it with care.
Ich dachte daran, wie lange es her ist, dass liebevolle Hände ihn sorgfältig berührt haben.
I remember when he bought it even mama went along.
Ich erinnere mich, als er ihn kaufte, sogar Mama kam mit.
He walked to led the mules to town and proudly brought it home.
Er ging zu Fuß, um die Maultiere in die Stadt zu führen, und brachte ihn stolz nach Hause.
I can see us now riding in a brand new Wagon happy as a king upon a throne.
Ich sehe uns jetzt in einem brandneuen Wagen fahren, glücklich wie ein König auf seinem Thron.
Papa wearing overalls and mama with her bonnet.
Papa trägt eine Latzhose und Mama ihre Haube.
Riding first wagon going home.
Wir fahren im ersten Wagen nach Hause.
I remember silly Jones that lived the next house down.
Ich erinnere mich an die alberne Jones, die im nächsten Haus wohnte.
She was in the Wagon every time we went to town.
Sie war jedes Mal im Wagen, wenn wir in die Stadt fuhren.
And When I told her of my plans she cried and said you're wrong.
Und als ich ihr von meinen Plänen erzählte, weinte sie und sagte, du liegst falsch.
But I just wouldn't listen so I ran away from home.
Aber ich wollte einfach nicht hören, also lief ich von zu Hause weg.
Too young to get a job I robbed a man in Frisco yard.
Zu jung, um einen Job zu bekommen, raubte ich einen Mann in Frisco aus.
The Wagon I rode next driven by a prison guard, Mom and papa kept my secret till their dying day.
Der nächste Wagen, in dem ich fuhr, wurde von einem Gefängniswärter gefahren. Mom und Papa hielten mein Geheimnis bis zu ihrem Todestag geheim.
That's why no one could find me when they both passed a way.
Deshalb konnte mich niemand finden, als sie beide verstarben.
I can see us now riding in a brand new Wagon happy as a king upon a throne.
Ich sehe uns jetzt in einem brandneuen Wagen fahren, glücklich wie ein König auf seinem Thron.
Papa wearing overalls and mama with her bonnet Riding first wagon going home.
Papa trägt eine Latzhose und Mama ihre Haube. Wir fahren im ersten Wagen nach Hause.
Riding in a brand new Wagon going home.
Wir fahren in einem brandneuen Wagen nach Hause.





Writer(s): Carmol Taylor


Attention! Feel free to leave feedback.