Lyrics and translation Mick Ronson feat. David Bowie - The Bewlay Brothers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bewlay Brothers
Братья Бьюли
And
so
the
story
goes
they
wore
the
clothes
И
вот
как
гласит
история:
они
носили
одежду,
They
said
the
things
to
make
it
seem
improbable
Говорили
то,
что
казалось
неправдоподобным.
Whale
of
a
lie
like
they
hope
it
was
Ложь
размером
с
кита,
как
и
было
задумано,
And
the
good
men
tomorrow
had
their
feet
in
the
wallow
И
добропорядочные
люди
завтрашнего
дня
увязли
в
трясине,
And
their
heads
of
brawn
were
nicer
shorn
А
их
тупые
головы
были
милее,
когда
бритые.
And
how
they
bought
their
positions
with
saccharin
and
trust
И
как
они
покупали
свои
должности
сахарином
и
доверием,
And
the
world
was
asleep
to
our
latent
fuss
И
мир
спал,
не
обращая
внимания
на
нашу
скрытую
суету.
Sighings
swirl
through
the
streets
like
Вздохи
кружат
по
улицам,
словно
The
crust
of
the
sun,
the
Bewlay
Brothers
Солнечная
корка,
братья
Бьюли.
In
our
wings
that
bark
В
наших
крыльях,
что
лают,
Flashing
teeth
of
brass
Сверкают
медные
зубы,
Standing
tall
in
the
dark
Стоим
мы,
возвышаясь
во
тьме.
Oh,
and
we
were
gone
О,
и
нас
не
стало,
Hanging
out
with
your
dwarf
men
Мы
проводили
время
с
твоими
карликами,
We
were
so
turned
on
Нас
так
заводило
By
your
lack
of
conclusions
Твоё
отсутствие
выводов.
I
was
stone
and
he
was
wax
so
he
could
scream
and
still
relax
Я
был
как
камень,
а
он
как
воск,
поэтому
он
мог
кричать
и
оставаться
спокойным.
And
we
frightened
the
small
children
away
И
мы
пугали
маленьких
детей,
And
our
talk
was
old
and
dust
would
flow
И
речь
наша
была
древней,
и
пыль
текла
Through
our
veins
and
though
it
was
midnight
back
at
the
kitchen
door
По
нашим
венам,
и
хотя
на
часах
была
полночь,
у
задней
двери,
Like
the
grim
face
on
the
cathedral
floor
Словно
угрюмое
лицо
на
полу
собора,
The
solid
book
we
wrote
cannot
be
found
today
Твердый
переплет
книги,
что
мы
написали,
не
найти
сегодня.
And
it
was
stalking
time
for
the
moon
boys,
the
Bewlay
Brothers
И
это
было
время
охоты
для
лунных
мальчиков,
братьев
Бьюли.
With
our
backs
on
the
arch
С
нашими
спинами
на
арке,
And
if
the
Devil
may
be
here
И
если
Дьявол
здесь,
But
he
can't
sing
about
that
То
он
не
может
петь
об
этом.
Oh,
and
we
were
gone
О,
и
нас
не
стало,
Real
cool
traders
Мы
были
классными
торговцами,
We
were
so
turned
on
Нас
так
заводило,
You
thought
we
were
fakers
Что
ты
считала
нас
притворщиками.
And
now
the
dress
is
hung,
the
ticket
pawned
И
теперь
платье
повешено,
билет
заложен,
The
factor
max
that
proved
the
fact
is
melted
down
Максимальный
фактор,
что
доказал
факт,
расплавлен,
Woven
on
the
edging
of
my
pillow
Вплетен
в
кайму
моей
подушки.
And
my
brother
lays
upon
the
rocks
И
брат
мой
лежит
на
камнях,
He
could
be
dead,
he
could
be
not,
he
could
be
you
Может,
он
мёртв,
может,
нет,
может,
это
ты.
He's
chameleon,
comedian,
Corinthian
and
caricature
Он
хамелеон,
комик,
коринфянин
и
карикатура,
Shooting
up
pie
in
the
sky
Пускающий
фейерверки
в
небо.
Bewlay
brothers
Братья
Бьюли.
In
the
feeble,
in
the
bad
В
немощи,
в
беде.
Bewlay
brothers
Братья
Бьюли.
In
the
blessed
and
cold
В
благословении
и
холоде.
In
the
crutch-hungry
dark
В
голодной
до
костылей
тьме,
Was
where
we
flayed
our
mark
Там
мы
оставили
свой
след.
Oh,
and
we
were
gone
О,
и
нас
не
стало,
Kings
of
Oblivion
Короли
забвения,
We
were
so
turned
on
Нас
так
заводил
In
the
night
walk
pavilion
Ночной
павильон.
Lay
me
place
and
bake
me
pie
I'm
starving
for
me
gravy
Уложи
меня
и
испеки
мне
пирог,
я
умираю
от
голода
по
твоей
подливке.
Leave
my
shoes,
and
door
unlocked
I
might
just
slip
away
Оставь
туфли
и
дверь
незапертой,
я
могу
просто
ускользнуть.
Just
for
the
day,
ay
Всего
на
денек,
а.
Please
come
away,
ay
Пожалуйста,
пойдём
со
мной,
а.
Just
for
the
day,
ay
Всего
на
денек,
а.
Please
come
away,
ay
Пожалуйста,
пойдём
со
мной,
а.
Please
come
away,
ay
Пожалуйста,
пойдём
со
мной,
а.
Just
for
the
day,
ay
Всего
на
денек,
а.
Please
come
away,
ay
Пожалуйста,
пойдём
со
мной,
а.
Please
come
away,
ay
Пожалуйста,
пойдём
со
мной,
а.
Please
come
away,
ay
Пожалуйста,
пойдём
со
мной,
а.
Please
come
away,
ay
Пожалуйста,
пойдём
со
мной,
а.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Bowie
Attention! Feel free to leave feedback.