Mickael Carreira - Viver a Vida - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mickael Carreira - Viver a Vida




Viver a Vida
Живи жизнью
A vida são momentos que não voltam a passar
Жизнь это всего лишь мгновения, которые не повторятся,
Por isso não percas tempo não os deixes escapar
Поэтому не трать время, не дай им ускользнуть.
A vida são momentos que não se repetem mais
Жизнь это всего лишь мгновения, которые больше не случатся,
Não importa aonde foste interessa aonde vais
Неважно, где ты была, важно лишь, куда ты идешь.
No bom o tempo não chega
В радости время летит незаметно,
No mau corre bem mais lento
В горести тянется мучительно долго,
Mas no final tudo passa
Но в конце концов все проходит,
Pois não passa de momentos
Ведь это всего лишь мгновения.
Procura a felicidade e aquilo em que tu crês
Ищи свое счастье и то, во что ты веришь,
Não deixes passar o tempo vivemos uma vez
Не дай времени пройти зря, мы живем лишь однажды.
tens que viver a vida e o melhor que ela te traz
Тебе нужно просто жить и брать от жизни все лучшее,
tens que seguir em frente sem nunca voltar atrás
Тебе нужно просто идти вперед, никогда не оглядываясь назад.
tens que viver a vida o destino está traçado
Тебе нужно просто жить, судьба предначертана,
O futuro não sorri a quem vive no passado
Будущее не улыбается тем, кто живет прошлым.
A quem vive no passado
Тем, кто живет прошлым.
Viver a vida
Живи жизнью.
Viver a vida
Живи жизнью.
Viver a vida
Живи жизнью.
Viver a vida
Живи жизнью.
Viver a vida
Живи жизнью.
tens que viver a vida
Тебе нужно просто жить жизнью.
Viver a vida
Живи жизнью.
Mais tudo que a riqueza que tenhas a teu redor
Больше, чем все богатства, что тебя окружают,
Acredita no que digo que o tempo é o bem maior
Поверь мне, время самое ценное.
E quando o vento sopra e o mar não está na perfeição
И когда дует ветер, и море неспокойно,
Aguenta a tempestade e melhores dias virão
Пережди бурю, и лучшие дни настанут.
tens que viver a vida e o melhor que ela te trás
Тебе нужно просто жить и брать от жизни все лучшее,
tens que seguir em frente sem nunca voltar atrás
Тебе нужно просто идти вперед, никогда не оглядываясь назад.
tens que viver a vida o destino está traçado
Тебе нужно просто жить, судьба предначертана,
O futuro não sorri a quem vive no passado
Будущее не улыбается тем, кто живет прошлым.
A quem vive no passado
Тем, кто живет прошлым.
Viver a vida
Живи жизнью.
Viver a vida
Живи жизнью.
Viver a vida
Живи жизнью.
Viver a vida
Живи жизнью.
Viver a vida
Живи жизнью.
Vamos viver a vida
Давай жить жизнью.
tens que viver a vida
Тебе нужно просто жить жизнью.
tens que viver a vida e o melhor que ela te trás
Тебе нужно просто жить и брать от жизни все лучшее,
tens que seguir em frente sem nunca voltar atrás
Тебе нужно просто идти вперед, никогда не оглядываясь назад.
tens que viver a vida o destino está traçado
Тебе нужно просто жить, судьба предначертана,
O futuro não sorri a quem vive no passado
Будущее не улыбается тем, кто живет прошлым.
A quem vive no passado
Тем, кто живет прошлым.
Viver a vida
Живи жизнью.
Viver a vida
Живи жизнью.
Viver a vida
Живи жизнью.
tens que sim, viver a vida
Тебе нужно просто, да, жить жизнью.
(Sem nunca voltar atrás) viver a vida
(Никогда не оглядываясь назад) живи жизнью.
Viver a vida
Живи жизнью.
Viver a vida
Живи жизнью.
(Porque o destino está traçado) viver a vida
(Потому что судьба предначертана) живи жизнью.
(Só vivendo sua vida) viver a vida
(Только живя своей жизнью) живи жизнью.
Viver a vida
Живи жизнью.
os que vive a vida
Только те, кто живет жизнью.





Writer(s): Roberto Livi, Rudy Perez, Paulo Martins


Attention! Feel free to leave feedback.