Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jolie Libellule
Hübsche Libelle
Que
je
rentre
tout
seul
Ob
ich
allein
nach
Hause
komme
Ou
bien,
main
dans
la
main
Oder
Hand
in
Hand
Ses
désirs
sont
des
ordres
Ihre
Wünsche
sind
Befehle
Meme
tôt
le
matin
Sogar
früh
am
Morgen
Un
coup
de
fil,
un
message
Ein
Anruf,
eine
Nachricht
Un
taxi,
deux
étages
Ein
Taxi,
zwei
Stockwerke
Une
porte
grande
ouverte
Eine
weit
geöffnete
Tür
Sur
une
fille
découverte
Zu
einem
offenherzigen
Mädchen
Je
suis
prêt
a
lui
dire
Ich
bin
bereit,
ihr
zu
sagen
Tout
ce
qu'elle
veut
entendre
Alles,
was
sie
hören
will
Mais
deriere
ses
sourires
Aber
hinter
ihrem
Lächeln
J
ai
fini
par
comprendre
Habe
ich
schließlich
verstanden
Je
sers
a
faire
passer
la
pillule
Ich
diene
dazu,
die
Pille
zu
versüßen
Quand
tes
amours
ne
te
plaise
plus
Wenn
deine
Liebschaften
dir
nicht
mehr
gefallen
Mais
cette
nuit
Jolie
libellule
Aber
heute
Nacht,
hübsche
Libelle
Faisons
affaire
une
fois
de
plus
Machen
wir
noch
einmal
Geschäfte
Ces
histoires
compliquées
Diese
komplizierten
Geschichten
Je
les
connait
par
coeur
Ich
kenne
sie
auswendig
Et
ces
séparations
Und
diese
Trennungen
Font
toujours
mon
bonheur
Machen
immer
mein
Glück
Un
amour,
un
été
Eine
Liebe,
ein
Sommer
L'automne
il
faut
changer
Im
Herbst
muss
man
wechseln
Quand
une
saison
passe
Wenn
eine
Jahreszeit
vergeht
C
est
l'amant
qui
trépasse
Ist
es
der
Liebhaber,
der
draufgeht
Je
suis
pret
cette
hiver
Ich
bin
bereit
diesen
Winter
A
monter
deux
étages
Zwei
Stockwerke
hochzusteigen
Oui
j'en
fait
mon
affaire
Ja,
ich
mache
es
zu
meiner
Sache
Non,
ce
n'est
pas
du
courage!
Nein,
das
ist
kein
Mut!
Je
sers
a
faire
passer
la
pillule
Ich
diene
dazu,
die
Pille
zu
versüßen
Quand
tes
amours
ne
te
plaise
plus
Wenn
deine
Liebschaften
dir
nicht
mehr
gefallen
Mais
cette
nuit
Jolie
libellule
Aber
heute
Nacht,
hübsche
Libelle
Faisons
affaire
une
fois
de
plus
Machen
wir
noch
einmal
Geschäfte
Ohhh
ohhhohh
Ohhh
ohhhohh
Je
me
revoi
monter
les
étages
Ich
sehe
mich
wieder
die
Stockwerke
hochsteigen
Quatre
par
quatre
les
marches
Vier
Stufen
auf
einmal
Comme
envouté
par
son
image
Wie
verzaubert
von
ihrem
Bild
Devant
cet
insecte
Vor
diesem
Insekt
Qui
veux
qu'on
l'inspecte
Das
will,
dass
man
es
inspiziert
Et
qu'on
la
respecte
Und
dass
man
es
respektiert
Tel
un
gourou
dans
sa
secte
Wie
ein
Guru
in
seiner
Sekte
Moi
je
sers
a
quoi?
Wozu
diene
ich?
Refrain
X
3:
Refrain
X
3:
Je
sers
a
faire
passer
la
pillule
Ich
diene
dazu,
die
Pille
zu
versüßen
Quand
tes
amours
ne
te
plaise
plus
Wenn
deine
Liebschaften
dir
nicht
mehr
gefallen
Mais
cette
nuit
Jolie
libellule
Aber
heute
Nacht,
hübsche
Libelle
Faisons
affaire
une
fois
de
plus
Machen
wir
noch
einmal
Geschäfte
Des
histoires
je
n'en
veut
plus
Geschichten
will
ich
nicht
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mickael Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.