Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Lune S'En Fout
Dem Mond ist das egal
La
pluie
peut
couler
Der
Regen
mag
strömen
Il
me
va
bien
ce
temps
de
chien
Dieses
Hundewetter
passt
mir
gut
Tu
m'as
laissé
tomber
Du
hast
mich
fallen
lassen
Depuis
le
vide,
depuis
plus
rien
Seit
der
Leere,
seit
dem
Nichts
Plus
rien
à
brûler
Nichts
mehr
zu
verbrennen
Nos
photos
vivent,
une
drôle
de
fin
Unsere
Fotos
leben,
ein
seltsames
Ende
Tu
pars
en
fumée
Du
löst
dich
in
Rauch
auf
Je
n'sens
même
plus
ton
parfum
Ich
rieche
nicht
mal
mehr
dein
Parfüm
Jt'ai
longtemps
cherché
dans
les
moindres
recoins
Ich
habe
dich
lange
in
den
kleinsten
Winkeln
gesucht
Dans
mon
cœur
brisé,
ton
sourire
jl'ai
cherché
en
vain
In
meinem
gebrochenen
Herzen
habe
ich
dein
Lächeln
vergeblich
gesucht
Plus
rien
à
d'effet
Nichts
wirkt
mehr
Rein
n'apaise
mon
chagrin
Nichts
lindert
meinen
Kummer
Mais
dans
mon
lit
défait
je
ferme
les
yeux
en
espérant
Aber
in
meinem
zerwühlten
Bett
schließe
ich
die
Augen
und
hoffe
Que
cette
nuit
tu
reviennes
te
blottir
contre
moi
Dass
du
diese
Nacht
zurückkehrst,
dich
an
mich
zu
schmiegen
Rallumer
l'étincelle
Den
Funken
wieder
entzünden
Me
faire
l'amour
une
dernière
fois
Mit
mir
ein
letztes
Mal
Liebe
machen
Donne-moi
de
tes
nouvelles
Gib
mir
Nachricht
von
dir
Le
silence
me
rend
fou
Die
Stille
macht
mich
verrückt
A
genoux
les
yeux
au
ciel
Auf
Knien,
die
Augen
zum
Himmel
J'hurle
comme
un
loup
Heule
ich
wie
ein
Wolf
Mais
la
lune
s'en
fout
Aber
dem
Mond
ist
das
egal
Ne
rien
regretter
Nichts
bereuen
Après
tout
nous
deux
c'était
bien
Schließlich
war
es
schön
mit
uns
beiden
L'orage
est
passé
mes
larmes
coulent
mais
de
moins
en
moins
Das
Gewitter
ist
vorbei,
meine
Tränen
fließen,
aber
immer
weniger
Je
me
laisse
draguer,
je
frôle
d'autres
mains
Ich
lasse
mich
anmachen,
ich
streife
andere
Hände
Mais
le
soir
tombait
Aber
der
Abend
kam
Je
ferme
les
yeux
en
espérant
Schließe
ich
die
Augen
und
hoffe
Que
cette
nuit
tu
reviennes
te
blottir
contre
moi
Dass
du
diese
Nacht
zurückkehrst,
dich
an
mich
zu
schmiegen
Rallumer
l'étincelle
Den
Funken
wieder
entzünden
Me
faire
l'amour
une
dernière
fois
Mit
mir
ein
letztes
Mal
Liebe
machen
Donne-moi
de
tes
nouvelles
Gib
mir
Nachricht
von
dir
Le
silence
me
rend
fou
Die
Stille
macht
mich
verrückt
A
genoux
les
yeux
au
ciel
Auf
Knien,
die
Augen
zum
Himmel
J'hurle
comme
un
loup...
Heule
ich
wie
ein
Wolf...
Que
chaque
nuit
tu
reviennes
Dass
du
jede
Nacht
zurückkehrst
Te
blottir
contre
moi
Dich
an
mich
zu
schmiegen
Rallumer
l'étincelle
Den
Funken
wieder
entzünden
Faire
l'amour
une
dernière
fois
Ein
letztes
Mal
Liebe
machen
Donne-moi
de
tes
nouvelles
Gib
mir
Nachricht
von
dir
Ton
silence
me
rend
fou
Deine
Stille
macht
mich
verrückt
A
genoux
les
yeux
au
ciel
Auf
Knien,
die
Augen
zum
Himmel
J'hurle
comme
un
loup
Heule
ich
wie
ein
Wolf
Mais
la
lune
s'en
fout
Aber
dem
Mond
ist
das
egal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Starczan, Mickael Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.