Mickaël Miro - La Lune S'En Fout - translation of the lyrics into German

La Lune S'En Fout - Mickaël Mirotranslation in German




La Lune S'En Fout
Dem Mond ist das egal
La pluie peut couler
Der Regen mag strömen
Il me va bien ce temps de chien
Dieses Hundewetter passt mir gut
Tu m'as laissé tomber
Du hast mich fallen lassen
Depuis le vide, depuis plus rien
Seit der Leere, seit dem Nichts
Plus rien à brûler
Nichts mehr zu verbrennen
Nos photos vivent, une drôle de fin
Unsere Fotos leben, ein seltsames Ende
Tu pars en fumée
Du löst dich in Rauch auf
Je n'sens même plus ton parfum
Ich rieche nicht mal mehr dein Parfüm
Jt'ai longtemps cherché dans les moindres recoins
Ich habe dich lange in den kleinsten Winkeln gesucht
Dans mon cœur brisé, ton sourire jl'ai cherché en vain
In meinem gebrochenen Herzen habe ich dein Lächeln vergeblich gesucht
Plus rien à d'effet
Nichts wirkt mehr
Rein n'apaise mon chagrin
Nichts lindert meinen Kummer
Mais dans mon lit défait je ferme les yeux en espérant
Aber in meinem zerwühlten Bett schließe ich die Augen und hoffe
[Refrain]
[Refrain]
Que cette nuit tu reviennes te blottir contre moi
Dass du diese Nacht zurückkehrst, dich an mich zu schmiegen
Rallumer l'étincelle
Den Funken wieder entzünden
Me faire l'amour une dernière fois
Mit mir ein letztes Mal Liebe machen
Donne-moi de tes nouvelles
Gib mir Nachricht von dir
Le silence me rend fou
Die Stille macht mich verrückt
A genoux les yeux au ciel
Auf Knien, die Augen zum Himmel
J'hurle comme un loup
Heule ich wie ein Wolf
Mais la lune s'en fout
Aber dem Mond ist das egal
Ne rien regretter
Nichts bereuen
Après tout nous deux c'était bien
Schließlich war es schön mit uns beiden
L'orage est passé mes larmes coulent mais de moins en moins
Das Gewitter ist vorbei, meine Tränen fließen, aber immer weniger
Je me laisse draguer, je frôle d'autres mains
Ich lasse mich anmachen, ich streife andere Hände
Mais le soir tombait
Aber der Abend kam
Je ferme les yeux en espérant
Schließe ich die Augen und hoffe
[Refrain]
[Refrain]
Que cette nuit tu reviennes te blottir contre moi
Dass du diese Nacht zurückkehrst, dich an mich zu schmiegen
Rallumer l'étincelle
Den Funken wieder entzünden
Me faire l'amour une dernière fois
Mit mir ein letztes Mal Liebe machen
Donne-moi de tes nouvelles
Gib mir Nachricht von dir
Le silence me rend fou
Die Stille macht mich verrückt
A genoux les yeux au ciel
Auf Knien, die Augen zum Himmel
J'hurle comme un loup...
Heule ich wie ein Wolf...
Que chaque nuit tu reviennes
Dass du jede Nacht zurückkehrst
Te blottir contre moi
Dich an mich zu schmiegen
Rallumer l'étincelle
Den Funken wieder entzünden
Faire l'amour une dernière fois
Ein letztes Mal Liebe machen
Donne-moi de tes nouvelles
Gib mir Nachricht von dir
Ton silence me rend fou
Deine Stille macht mich verrückt
A genoux les yeux au ciel
Auf Knien, die Augen zum Himmel
J'hurle comme un loup
Heule ich wie ein Wolf
Mais la lune s'en fout
Aber dem Mond ist das egal





Writer(s): Eric Starczan, Mickael Cohen


Attention! Feel free to leave feedback.