Lyrics and translation Mickaël Miro - Le temps des sourires
Quoi
de
plus
humain,
en
somme
Короче
говоря,
что
может
быть
более
человечным
Quand
la
nuit
tombe
sur
nos
mémoires
d'hommes
Когда
ночь
падает
на
наши
мужские
воспоминания
De
replonger
nos
pommes
Чтобы
снова
положить
наши
яблоки
Dans
un
album,
dans
un
album?
В
альбоме,
в
альбоме?
Réapparaissent
les
décors
Вновь
появляются
декорации
Du
temps
où
nous
venions
d'éclore
Со
времен,
когда
мы
только
вылупились
Tenir
du
bout
des
doigts
nos
vies
sur
des
Pola'
Держа
на
кончиках
пальцев
наши
жизни
на
полах,
Ça
vaut
tous
les
trésors
Это
стоит
всех
сокровищ
Les
années
qui
s'envolent
Пролетающие
годы
À
la
vitesse
folle
На
сумасшедшей
скорости
Le
passé
que
l'on
collait
Прошлое,
которое
мы
придерживались
Dans
un
album,
dans
un
album
В
альбоме,
в
альбоме
Flashe
les
souvenirs
Вспыхни
воспоминаниями
Attache-les
au
papier
Прикрепите
их
к
бумаге
Fige
nos
plus
beaux
rires
Останови
наш
самый
красивый
смех
Ces
instants
volés
Эти
украденные
мгновения
Flashe
les
souvenirs
Вспыхни
воспоминаниями
En
cent
mille
clichés
В
ста
тысячах
снимков
Et
voyage
au
temps
des
sourires
И
путешествие
во
время
улыбок
Des
années
après
Спустя
годы
после
Quoi
de
plus
humain,
en
vrai
Что
может
быть
человечнее
на
самом
деле
D'aligner
côte
à
côté
tous
les
portraits
Выровнять
все
портреты
рядом
друг
с
другом
Et
contempler
nos
pommes
И
созерцать
наши
яблоки
Dans
un
album,
dans
un
album?
В
альбоме,
в
альбоме?
Réapparaissent
les
odeurs
Снова
появляются
запахи
Des
madeleines
entières
de
bonheur
Целые
мадейны
счастья
Capturer
l'impalpable
de
nos
vies
sur
jetables
Запечатлеть
неосязаемое
в
нашей
жизни
на
одноразовых
Ça
vaut
son
pesant
d'or
Это
на
вес
золота
Les
années
qui
s'envolent
Пролетающие
годы
À
la
vitesse
folle
На
сумасшедшей
скорости
Le
passé
que
l'on
colle
Прошлое,
которое
мы
придерживаемся
Dans
un
album,
dans
un
album
В
альбоме,
в
альбоме
Flashe
les
souvenirs
Вспыхни
воспоминаниями
Attache-les
au
papier
Прикрепите
их
к
бумаге
Fige
nos
plus
beaux
rires
Останови
наш
самый
красивый
смех
Si
vite
envolés
Так
быстро
улетели
Flashe
les
souvenirs
Вспыхни
воспоминаниями
En
cent
mille
cliché
За
сто
тысяч
снимков
Et
voyage
au
temps
des
sourires
И
путешествие
во
время
улыбок
Des
années
après
Спустя
годы
после
Quoi
de
plus
humain,
en
somme
Короче
говоря,
что
может
быть
более
человечным
Quand
la
nuit
tombe
sur
le
cœur
des
hommes
Когда
ночь
падает
на
сердца
мужчин
De
voir
pleurer
nos
pommes
Видеть,
как
плачут
наши
яблоки
Sur
un
album,
sur
un
album?
На
альбоме,
на
альбоме?
Du
courage
à
bras
le
corps
Смелость
в
рукопашной
Revoir
un
visage
que
l'on
aime
encore
Снова
увидеть
лицо,
которое
мы
все
еще
любим
Affronter
les
pêles-mêles
de
nos
amours
mortelles
Столкнувшись
с
трудностями
нашей
смертельной
любви
Demande
bien
des
efforts
Требует
больших
усилий
Flashe
les
souvenirs
Вспыхни
воспоминаниями
Attache-les
au
papier
Прикрепите
их
к
бумаге
Fige
nos
plus
beaux
rires
Останови
наш
самый
красивый
смех
De
peur
d'oublier
Из
страха
забыть
Flashe
les
souvenirs
Вспыхни
воспоминаниями
En
cent
mille
clichés
В
ста
тысячах
снимков
Et
voyage
au
temps
des
sourires
И
путешествие
во
время
улыбок
Des
années,
des
années,
des
années
après
Годы,
Годы,
годы
спустя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): cyril tarquiny, mickaël miro
Attention! Feel free to leave feedback.