Mickaël Miro - Mon Amour De Dictateur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mickaël Miro - Mon Amour De Dictateur




Qu'elle pousse un cri, verse une larme et mon cœur tremble
Пусть она закричит, прольет слезу, и мое сердце дрогнет
Aux gardes à vous c'est le drame,
Для ваших охранников это драма,
Elle abuse il me semble
Мне кажется, она злоупотребляет
Ces derniers temps elle nous dit tout, tout ce qu'elle pense
В последнее время она говорит нам все, все, что думает
Petits et grands pas d'importance à outrance elle balance,
Большие и маленькие не имеют значения, чтобы превзойти ее, она балансирует,
Des mots d'amour mais pas toujours et surtout pas de pudeur
Слова любви, но не всегда и особенно без скромности
Car son humeur au jour le jour ne connait pas la tiédeur
Потому что его настроение изо дня в день не знает покоя.
Car mon amour de dictateur
Потому что моя любовь диктатора
A moitié femme moitié petite sœur
Наполовину жена, наполовину младшая сестра
Me fait tourner la tête
У меня кружится голова.
M'a fait pleurer ces dernières heures
Заставил меня плакать последние несколько часов
Comme une parenthèse au bonheur
Как скобка для счастья
Que je m'empresse de refermer à double tour et à jamais, à jamais ... à jamais
Пусть я поспешу закрыть его дважды и навсегда, навсегда ... навсегда
Quand mon despote soudain s'éloigne
Когда мой деспот внезапно уходит
Je sens une douleur
Я чувствую боль,
Au bas du ventre pour ne pas dire droit au cœur
Внизу живота, чтобы не сказать прямо в сердце
Je suis jaloux et je l'avoue car oui j'ai peur
Я ревную и признаю это, потому что да, я боюсь
De ces mots doux de ces voyous à la recherche de candeur
От этих нежных слов этих головорезов, ищущих откровенности
Car mon amour de dictateur
Потому что моя любовь диктатора
A moitié femme moitié petite sœur
Наполовину жена, наполовину младшая сестра
Me fait tourner la tête
У меня кружится голова.
M'a fait pleurer ces dernières heures
Заставил меня плакать последние несколько часов
Comme une parenthèse au bonheur
Как скобка для счастья
Que je m'empresse de refermer à double tour et à jamais, à jamais ... à jamais
Пусть я поспешу закрыть его дважды и навсегда, навсегда ... навсегда
Mais quitte à se perdre dans un sursaut d'indépendance,
Но остается потеряться в порыве независимости,
Oh de vous à moi, moi je regrette à jamais l'adolescence
О, от тебя до меня, я навсегда сожалею о подростковом возрасте
Oh oh l'adolescence
О, о, подростковый возраст
Car mon amour de dictateur
Потому что моя любовь диктатора
A moitié femme moitié petite sœur
Наполовину жена, наполовину младшая сестра
Me fait tourner la tête
У меня кружится голова.
M'a fait pleurer ces dernières heures
Заставил меня плакать последние несколько часов
Comme une parenthèse au bonheur
Как скобка для счастья
Que je m'empresse de refermer à double tour et à jamais, à jamais ... à jamais
Пусть я поспешу закрыть его дважды и навсегда, навсегда ... навсегда





Writer(s): Mickael Cohen, Guillaume Boennec


Attention! Feel free to leave feedback.