Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien De Personnel
Nichts Persönliches
Je
donnerais
tout
pour
vous
revoir
Ich
würde
alles
geben,
um
dich
wiederzusehen
Remonter
le
temps
le
passé
Die
Zeit
zurückdrehen,
die
Vergangenheit
M'arrêter
sur
ce
quai
de
gare
An
diesem
Bahnsteig
stehen
bleiben
Où
nos
regards
se
sont
croisés
Wo
sich
unsere
Blicke
trafen
Je
payerais
cher
pour
enfin
dire
Ich
würde
viel
zahlen,
um
endlich
zu
sagen
Les
mots
qui
m'ont
alors
manqué
Die
Worte,
die
mir
damals
fehlten
De
peur
d'entrevoir
un
sourire
Aus
Angst
vor
einem
Lächeln
Qui
m'aurait
bien
sur
désarmé
Das
mich
sicher
entwaffnet
hätte
Mademoiselle
ou
madame
Fräulein
oder
Madame
Sachez
qu'en
secret
je
vous
aime
Wissen
Sie,
im
Geheimen
liebe
ich
Sie
Je
vous
désire
à
d'autres
femmes
Ich
begehre
Sie
über
andere
Frauen
Rêve
que
vos
lèvres
m'appartiennent
Träume,
dass
Ihre
Lippen
mir
gehören
N'y
voyez
rien
de
personnel
Sehen
Sie
nichts
Persönliches
darin
Je
vous
laisse
même
être
infidèle
Ich
erlaube
Ihnen
sogar,
untreu
zu
sein
Grâce
à
vous
mes
nuits
sont
belles
Dank
Ihnen
sind
meine
Nächte
schön
Grâce
à
vous
mes
nuits
sont
belles
Dank
Ihnen
sind
meine
Nächte
schön
Je
ferais
tout
pour
seulement
croire
Ich
würde
alles
tun,
nur
um
zu
glauben
Vous
avoir
quelque
part
troublée
Dass
ich
Sie
irgendwie
verwirrt
habe
Auprès
d'un
autre
chaque
soir
Abends
bei
einem
anderen
Vous
ne
puissiez
pas
m'oublier
Könnten
Sie
mich
nicht
vergessen
Je
me
damnerais
pour
un
soupir
Ich
würde
mich
verdammen
für
ein
Seufzen
Échappé
sur
un
oreiller
Entflohen
auf
einem
Kissen
Alors
que
lui
va
s'endormir
Während
er
einschläft
En
vous
croyant
enfin
comblée
In
dem
Glauben,
Sie
endlich
erfüllt
zu
haben
Mademoiselle
ou
madame
Fräulein
oder
Madame
Sachez
qu'en
secret
je
vous
aime
Wissen
Sie,
im
Geheimen
liebe
ich
Sie
Je
vous
désire
à
d'autres
femmes
Ich
begehre
Sie
über
andere
Frauen
Rêve
que
vos
lèvres
m'appartiennent
Träume,
dass
Ihre
Lippen
mir
gehören
N'y
voyez
rien
de
personnel
Sehen
Sie
nichts
Persönliches
darin
Je
vous
laisse
même
être
infidèle
Ich
erlaube
Ihnen
sogar,
untreu
zu
sein
Grâce
à
vous
mes
nuits
sont
belles
Dank
Ihnen
sind
meine
Nächte
schön
Grâce
à
vous
mes
nuits
sont
belles
Dank
Ihnen
sind
meine
Nächte
schön
Chaque
soir
je
m'endors
dans
vos
bras
Jeden
Abend
schlafe
ich
in
Ihren
Armen
ein
Je
sens
votre
corps
sur
moi
Ich
spüre
Ihren
Körper
auf
mir
Puis
on
s'évade
main
dans
la
main
Dann
fliehen
wir
Hand
in
Hand
Mademoiselle
ou
madame
Fräulein
oder
Madame
Sachez
qu'en
secret
je
vous
aime
Wissen
Sie,
im
Geheimen
liebe
ich
Sie
Je
vous
désire
à
d'autres
femmes
Ich
begehre
Sie
über
andere
Frauen
Rêve
que
vos
lèvres
m'appartiennent
Träume,
dass
Ihre
Lippen
mir
gehören
N'y
voyez
rien
de
personnel
Sehen
Sie
nichts
Persönliches
darin
Je
vous
laisse
même
être
infidèle
Ich
erlaube
Ihnen
sogar,
untreu
zu
sein
Grâce
à
vous
mes
nuits
sont
belles
Dank
Ihnen
sind
meine
Nächte
schön
Grâce
à
vous
mes
nuits
sont
belles
Dank
Ihnen
sind
meine
Nächte
schön
N'y
voyez
rien
de
personnel
Sehen
Sie
nichts
Persönliches
darin
N'y
voyez
rien
de
personnel
Sehen
Sie
nichts
Persönliches
darin
Grâce
à
vous
mes
nuits
sont
belles
Dank
Ihnen
sind
meine
Nächte
schön
N'y
voyez
rien
de
personnel
Sehen
Sie
nichts
Persönliches
darin
N'y
voyez
rien
de
personnel
Sehen
Sie
nichts
Persönliches
darin
Grâce
à
vous
mes
nuits
sont
belles
Dank
Ihnen
sind
meine
Nächte
schön
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mickaël Miro
Attention! Feel free to leave feedback.