Lyrics and translation Mickey 3D - Chanson du bonheur qui fait peur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson du bonheur qui fait peur
Песня о счастье, которое пугает
Ah,
les
amis,
la
voici
la
chanson
du
bonheur
Ах,
друзья,
вот
она,
песня
о
счастье,
Elle
est
passée
par
ici,
je
l'ai
vue
tout
à
l'heure
Она
проходила
здесь,
я
видел
её
совсем
недавно.
Elle
est
déjà
repartie,
oui,
mais
je
ne
sais
où
Она
уже
ушла,
да,
но
я
не
знаю
куда.
Si
je
la
trouve
aujourd'hui,
je
lui
mange
le
cou
Если
я
найду
её
сегодня,
я
её
съем,
ей-богу.
Ah
les
amis,
la
voici
la
chanson
qui
fait
peur
Ах,
друзья,
вот
она,
песня,
которая
пугает,
Celle
qui
nous
lève
la
nuit
et
nous
mène
à
l'horreur
Та,
что
поднимает
нас
ночью
и
ведет
к
ужасу.
C'est
comme
l'histoire
de
cet
homme
qui
n'a
jamais
dit
oui
Это
как
история
о
том
человеке,
который
никогда
не
говорил
"да".
J'ai
atterri
par
hasard
sur
ce
rêve
bizarre
Я
случайно
попал
в
этот
странный
сон.
Enfin,
le
jour
se
lève
enfin
Наконец,
день
наступает,
наконец,
Enfin,
le
jour
se
lève
enfin
Наконец,
день
наступает,
наконец.
Il
n'a
pas
la
vie
facile
après
avoir
été
Жизнь
у
него
нелегка
после
того,
как
его
Abandonné
comme
un
sac
en
bas
de
l'escalier
Бросили,
как
мешок,
вниз
по
лестнице,
Pour
être
encore
maintes
fois
malmené
par
la
peau
Чтобы
снова
и
снова
быть
потрепанным
жизнью,
Balancé
sur
le
trottoir
comme
un
clochard
d'assaut
Выброшенным
на
тротуар,
как
бездомный
бродяга.
Pendant
ce
temps
dans
la
ville,
les
monuments
s'ennuient
Тем
временем
в
городе
памятникам
скучно,
Il
prend
la
main
de
la
fille,
il
la
trouve
jolie
Он
берет
девушку
за
руку,
она
ему
нравится.
Ça
fait
des
heures
et
des
heures
que
le
soleil
se
couche
Солнце
уже
много
часов
садится,
Elle
le
trouve
un
peu
sauvage,
mais
lui
mange
la
bouche
Она
находит
его
немного
диким,
но
целует
его
в
губы.
Enfin,
le
jour
se
lève
enfin
Наконец,
день
наступает,
наконец,
Enfin,
le
jour
se
lève
enfin
Наконец,
день
наступает,
наконец,
Enfin,
le
jour
se
lève
enfin
Наконец,
день
наступает,
наконец,
Enfin,
le
jour
se
lève
enfin
Наконец,
день
наступает,
наконец.
Enfin,
le
jour
se
lève
enfin
Наконец,
день
наступает,
наконец,
Enfin,
le
jour
se
lève
enfin
Наконец,
день
наступает,
наконец,
Enfin,
le
jour
se
lève
enfin
Наконец,
день
наступает,
наконец,
Enfin,
le
jour
se
lève
enfin
Наконец,
день
наступает,
наконец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mickaël furnon, najah el mahmoud
Attention! Feel free to leave feedback.