Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'attends Mylène
Ich warte auf Mylène
J'attends
Mylène
Ich
warte
auf
Mylène
J'attends
Mylène
Ich
warte
auf
Mylène
J'attends
Mylène
Ich
warte
auf
Mylène
J'attends
Mylène
Ich
warte
auf
Mylène
J'attends
Mylène
avant
midi,
mais
elle
ne
viendra
pas
Ich
warte
auf
Mylène
vor
Mittag,
aber
sie
wird
nicht
kommen
Pas
avant
3 heures
et
demi
Nicht
vor
halb
vier
Car
Mylène
est
comme
ça
Denn
Mylène
ist
so
Elle
a
des
choses
à
régler
dans
sa
vie
bien
remplit
Sie
hat
Dinge
zu
regeln
in
ihrem
vollen
Leben
Et
je
n'suis
pas
le
premier
de
ses
morçaux
choisis
Und
ich
bin
nicht
das
erste
Stück,
das
sie
wählt
J'aimerais
bien
m'allonger
Ich
würde
mich
gerne
hinlegen
Tous
les
soirs
à
ses
côtés
Jeden
Abend
an
ihrer
Seite
Mais
c'est
un
peu
compliqué
Aber
das
ist
ein
bisschen
kompliziert
Alors
je
me
tais
Also
schweige
ich
J'attends
Mylène
à
la
ferme,
elle
me
rejoins
tous
les
Weekend
Ich
warte
auf
Mylène
auf
dem
Bauernhof,
sie
kommt
jedes
Wochenende
zu
mir
Avec
une
fleur
à
la
main,
je
l'apperçoit
du
jardin
Mit
einer
Blume
in
der
Hand
sehe
ich
sie
im
Garten
J'attends
Mylène
et
je
ferme
un
peu
les
yeux
Ich
warte
auf
Mylène
und
schließe
ein
wenig
die
Augen
Pour
qu'elle
m'emmène
avec
elle
Damit
sie
mich
mitnimmt
Mylène
et
moi
Mylène
und
ich
C'est
comme
ça
qu'on
s'aime
Même
si
son
mari
veut
pas
So
lieben
wir
uns,
auch
wenn
ihr
Mann
es
nicht
will
J'attends
Mylène
Ich
warte
auf
Mylène
J'attends
Mylène
Ich
warte
auf
Mylène
J'attends
Mylène
Ich
warte
auf
Mylène
J'attends
Mylène
Ich
warte
auf
Mylène
J'attends
Mylène
Pour
lui
dire
que
cette
fois
c'est
fini
Ich
warte
auf
Mylène,
um
ihr
zu
sagen,
dass
diesmal
Schluss
ist
Que
j'en
ai
mare
de
savoir
qu'elle
s'endort
avec
lui
Dass
ich
es
satt
habe
zu
wissen,
dass
sie
mit
ihm
einschläft
Elle
me
dit
qu'elle
a
des
enfants
et
que
ça
ne
se
fait
pas
Sie
sagt,
sie
hat
Kinder
und
dass
es
nicht
geht
De
les
noyer
dans
la
rivière
comme
des
tout
petits
chats
Sie
wie
kleine
Katzen
im
Fluss
zu
ertränken
La
famille
décomposé
Die
zerbrochene
Familie
C'est
le
carnage
assuré
Ist
das
garantierte
Chaos
Une
vie
recomposé
Ein
wieder
zusammengesetztes
Leben
Est-ce
que
ça
vous
dirait?
Würde
euch
das
gefallen?
J'attends
Mylène
à
la
ferme
Ich
warte
auf
Mylène
auf
dem
Bauernhof
Elle
me
rejoint
tous
les
Weekend
Sie
kommt
jedes
Wochenende
zu
mir
Avec
une
fleur
à
la
main
je
l'apperçoit
qui
revient
Mit
einer
Blume
in
der
Hand
sehe
ich
sie
zurückkommen
J'attends
Mylène
et
je
ferme
un
peu
les
yeux
Ich
warte
auf
Mylène
und
schließe
ein
wenig
die
Augen
Pour
qu'elle
s'endorme
avec
moi
Damit
sie
mit
mir
einschläft
Mylène
et
moi
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime
Mylène
und
ich,
so
lieben
wir
uns
Mais
l'amour
ne
sufit
pas
Aber
Liebe
allein
reicht
nicht
Mylène
et
moi
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime
Mylène
und
ich,
so
lieben
wir
uns
J'attends
Mylène
Ich
warte
auf
Mylène
J'attends
Mylène
Ich
warte
auf
Mylène
J'attends
Mylène
Ich
warte
auf
Mylène
J'attends
Mylène
Ich
warte
auf
Mylène
J'attends
Mylène
à
la
ferme
Ich
warte
auf
Mylène
auf
dem
Bauernhof
Elle
me
rejoint
tous
les
Weekend
Sie
kommt
jedes
Wochenende
zu
mir
Avec
une
fleur
à
la
main
je
l'apperçoit
du
jardin
Mit
einer
Blume
in
der
Hand
sehe
ich
sie
im
Garten
J'attends
Mylène
et
je
ferme
un
peu
les
yeux
Ich
warte
auf
Mylène
und
schließe
ein
wenig
die
Augen
Pour
qu'elle
m'emmène
avec
elle
Damit
sie
mich
mitnimmt
Mylène
et
moi
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime
Mylène
und
ich,
so
lieben
wir
uns
Même
si
son
mari
veut
pas
Auch
wenn
ihr
Mann
es
nicht
will
Mylène
et
moi
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime
Mylène
und
ich,
so
lieben
wir
uns
Mais
l'amour
ne
sufit
pas
Aber
Liebe
allein
reicht
nicht
J'attends
Mylène
Ich
warte
auf
Mylène
J'attends
Mylène
Ich
warte
auf
Mylène
J'attends
Mylène
Ich
warte
auf
Mylène
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): mickaël furnon
Album
Sebolavy
date of release
01-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.