Lyrics and translation Mickey 3D - Mimoun, fils de harki (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mimoun, fils de harki (Live)
Мимон, сын харки (Live)
Mimoun,
il
fait
des
trous
dans
des
cartons
Мимон
делает
дырки
в
картоне,
Tous
les
matins
il
va
pointer
Каждое
утро
он
отмечается
Dans
l'usine
où
ça
sent
pas
bon
На
заводе,
где
плохо
пахнет,
Où
tout
le
monde
fait
que
d'tousser
Где
все
только
и
делают,
что
кашляют.
Il
sait
pas
très
bien
d'où
il
vient
Он
не
очень
хорошо
знает,
откуда
он,
Tout
ce
qu'il
sait
c'est
qu'il
est
pas
français
Всё,
что
он
знает,
это
то,
что
он
не
француз.
Il
aurait
bien
aimé
pourtant
Он
бы
очень
хотел
им
быть,
Mais
les
gens
font
que
d'l'éviter
Но
люди
его
просто
сторонятся.
Alors
il
reste
planté
là
Поэтому
он
остаётся
стоять
там,
Raconte
des
trucs
à
la
fraiseuse
Рассказывает
всякие
вещи
фрезерному
станку,
Qui
lui
dit
"mon
gars
t'arrête
pas"
Который
ему
говорит:
"Парень,
не
останавливайся".
Mimoun
il
a
bientôt
40
ans
Мимону
скоро
40,
Mais
il
est
toujours
chez
sa
mère
Но
он
всё
ещё
живёт
с
матерью.
C'est
parce
qu'elle
est
un
peu
malade
Просто
она
немного
больна
Depuis
qu'elle
a
perdu
son
père
С
тех
пор,
как
потеряла
отца.
Et
comme
c'était
lui
le
plus
grand
des
fils
И
так
как
он
был
старшим
из
сыновей,
Il
est
parti
bosser
Он
пошёл
работать.
A
l'école,
il
s'débrouillait
bien
В
школе
у
него
всё
получалось,
L'aurait
bien
voulu
continuer
Он
бы
с
радостью
продолжил
учиться.
Comme
si
la
vie
s'était
posée
sur
lui
Как
будто
жизнь
на
него
села
En
lui
disant
"toi
tu
bouges
pas
И
сказала:
"Ты
никуда
не
денешься,
Les
trucs
jolis
c'est
pas
pour
toi"
Красивые
вещи
не
для
тебя".
Mimoun
il
imagine
qu'il
est
déjà
mort
Мимон
представляет,
что
он
уже
умер,
C'est
sa
façon
de
s'évader
Это
его
способ
сбежать
от
реальности.
Et
comme
il
y
croit
plus
très
fort
И
так
как
он
уже
ни
во
что
не
верит,
Il
dit
qu'un
jour
il
va
s'tailler
les
veines
Он
говорит,
что
однажды
вскроет
себе
вены.
Plutôt
que
de
s'en
aller
Вместо
того,
чтобы
просто
уйти,
Pour
être
ailleurs
un
étranger
Чтобы
быть
где-то
чужаком,
Qui
fait
peur
à
la
ménagère
Которого
боятся
домохозяйки
Et
qui
occupe
les
policiers
И
который
занимает
полицейских.
Alors
il
reste
planté
là
Поэтому
он
остаётся
стоять
там,
Raconte
des
trucs
à
la
fraiseuse
Рассказывает
всякие
вещи
фрезерному
станку,
Qui
lui
dit
"mon
gars
t'arrête
pas"
Который
ему
говорит:
"Парень,
не
останавливайся".
Comme
si
la
vie
s'était
posée
sur
lui
Как
будто
жизнь
на
него
села
En
lui
disant
"toi
tu
bouges
pas
И
сказала:
"Ты
никуда
не
денешься,
Les
trucs
jolis
c'est
pas
pour
toi"
Красивые
вещи
не
для
тебя".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mickael Stephane Furnon
Attention! Feel free to leave feedback.