Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus rien (Live)
Больше ничего (Live)
Avant
qu'il
n'y
ait
Plus
rien,
il
faut
qu'on
se
dépêche
Пока
ещё
что-то
осталось,
пока
не
стало
совсем
пусто,
Se
lever
le
matin,
et
retrouver
la
pêche
Нужно
поспешить,
вставать
по
утрам
с
хорошим
настроем.
Tu
les
vois
les
tarés,
tristes
qui
se
réveillent
Видишь
этих
странных
людей,
грустных,
когда
они
просыпаются?
Ils
ont
le
cÅâur
fané,
et
le
mauvais
sommeil
У
них
завяли
сердца
и
плохой
сон.
Ils
comptent
les
billets,
ça
leur
courbe
le
dos
Они
считают
деньги,
и
это
горбит
их
спины.
Ils
ont
beau
se
soigner,
mais
persistent
les
maux
Они
могут
лечиться,
но
болезни
не
проходят.
Il
ne
restera
rien,
Plus
rien,
pour
les
gens
de
demain
Ничего
не
останется,
ничего,
для
людей
будущего.
Ils
n'auront
que
des
miettes,
contaminées
peut-être.
У
них
будут
только
крошки,
и
те,
возможно,
отравленные.
On
n'a
plus
de
valeur,
en
fait
on
vaut
Plus
rien
У
нас
больше
нет
ценности,
на
самом
деле
мы
ничего
не
стоим,
Comme
un
sourire
moqueur,
bien
caché
dans
le
coin
Как
насмешливая
улыбка,
спрятанная
в
углу.
Tu
les
vois
les
tarés,
tristes
qui
se
réveillent
Видишь
этих
странных
людей,
грустных,
когда
они
просыпаются?
Le
geste
condamné
à
se
finir
pareil
Их
действия
обречены
заканчиваться
одинаково.
Ils
serrent
des
mains
sales
et
ça
leur
salit
la
peau
Они
пожимают
грязные
руки,
и
это
пачкает
их
кожу.
Ils
ont
beau
se
soigner,
mais
persistent
les
maux.
Они
могут
лечиться,
но
болезни
не
проходят.
Il
ne
restera
rien,
Plus
rien,
pour
les
gens
de
demain
Ничего
не
останется,
ничего,
для
людей
будущего.
Ils
n'auront
que
des
miettes,
contaminées
peut-être.
У
них
будут
только
крошки,
и
те,
возможно,
отравленные.
Il
ne
restera
rien,
Plus
rien,
pour
les
gens
de
demain
Ничего
не
останется,
ничего,
для
людей
будущего.
Ils
auront
beau
lever
la
tête,
finie
sera
la
fête.
Они
могут
хоть
высоко
поднимать
головы,
но
праздник
закончится.
Il
ne
restera
rien.
Ничего
не
останется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aurelien Joanin, Mickael Stephane Furnon
Attention! Feel free to leave feedback.