Lyrics and translation Mickey 3d feat. Bigflo & Oli - Respire 2020 (feat. Bigflo & Oli)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respire 2020 (feat. Bigflo & Oli)
Дыши 2020 (совместно с Bigflo & Oli)
Donnez-moi
un
peu
d'air
Дай
мне
немного
воздуха,
Mais
j'ai
fermé
la
fenêtre
но
я
закрыл
окно.
Approche-toi,
petit,
écoute-moi
gamin
Подойди
ближе,
малыш,
послушай
меня,
дитя,
Je
vais
te
raconter
l'histoire
de
l'être
humain
я
расскажу
тебе
историю
человечества.
Au
début,
y
avait
rien,
au
début,
c'était
bien
В
начале
ничего
не
было,
в
начале
было
хорошо.
La
nature
avançait,
y
avait
pas
de
chemin
Природа
процветала,
не
было
никаких
дорог.
Puis,
l'homme
a
débarqué
avec
ses
gros
souliers
Потом
появился
человек
в
своих
больших
ботинках,
Des
coups
d'pieds
dans
la
gueule
pour
se
faire
respecter
пиная
всех,
чтобы
добиться
уважения.
Les
routes
à
sens
unique
qu'il
s'est
mises
à
tracer
Односторонние
дороги,
которые
он
начал
прокладывать,
Les
flèches
dans
la
plaine
se
sont
multipliées
стрелки
на
равнине
умножились,
Et
tous
les
éléments
se
sont
vus
maîtrisés
и
все
стихии
оказались
под
контролем.
En
2 temps,
3 mouvements,
l'histoire
était
pliée
В
два
счёта,
в
три
движения
история
была
завершена.
C'est
pas
demain
la
veille
qu'on
fera
marche
arrière
Не
завтра
мы
повернём
назад,
On
a
même
commencé
à
polluer
les
déserts
мы
даже
начали
загрязнять
пустыни.
Il
faut
que
tu
respires
Ты
должна
дышать,
Et
ça
c'est
rien
de
le
dire
и
это
ещё
мягко
сказано.
Tu
vas
pas
mourir
de
rire
Тебе
не
до
смеха
будет,
Et
c'est
pas
rien
de
le
dire
и
это
ещё
мягко
сказано.
D'ici
quelques
années,
on
aura
bouffé
la
feuille
Через
несколько
лет
мы
съедим
весь
лист,
Et
tes
petits-enfants,
ils
n'auront
plus
qu'un
œil
и
у
твоих
внуков
будет
только
один
глаз,
En
plein
milieu
du
front,
ils
te
demanderont
прямо
посередине
лба,
они
спросят
тебя,
Pourquoi
toi,
t'en
as
deux,
tu
passeras
pour
un
con
почему
у
тебя
два,
ты
будешь
выглядеть
дураком.
Ils
te
diront
"Comment
t'as
pu
laisser
faire
ça"
Они
скажут:
"Как
ты
могла
это
допустить?",
T'auras
beau
te
défendre,
leur
expliquer
tout
bas
ты
будешь
оправдываться,
объяснять
им
тихо,
"C'est
pas
ma
faute
à
moi,
c'est
la
faute
aux
anciens"
"Это
не
моя
вина,
это
вина
стариков",
Mais
y
aura
plus
personne
pour
te
laver
les
mains
но
не
будет
никого,
кто
бы
вымыл
тебе
руки.
Alors
voilà,
petit,
l'histoire
de
l'être
humain
Так
вот,
малыш,
история
человечества,
C'est
pas
joli,
joli
et
j'connais
pas
la
fin
она
не
очень
красивая,
и
я
не
знаю
конца.
T'es
pas
né
dans
un
chou
mais
plutôt
dans
un
trou
Ты
родилась
не
в
капусте,
а
скорее
в
яме,
Qu'on
remplit
tous
les
jours
comme
une
fosse
à
purin
которую
мы
каждый
день
наполняем,
как
выгребную
яму.
Et
on
a
bien
grandi,
on
n'est
plus
des
gamins
(ok)
И
мы
выросли,
мы
больше
не
дети
(ок),
Qu'est-ce
qui
a
changé,
pas
grand
chose,
je
crois
bien
(ok)
что
изменилось?
Не
так
уж
и
много,
я
думаю
(ок).
Droit
dans
le
mur,
on
continue
de
foncer
Прямо
в
стену
мы
продолжаем
мчаться,
Et
la
seule
différence,
maintenant,
c'est
qu'on
le
sait
и
единственная
разница
теперь
в
том,
что
мы
это
знаем.
Je
vous
en
veux,
vous
qui
étiez
là
avant
nous
(ok)
Я
злюсь
на
вас,
тех,
кто
был
до
нас
(ок),
D'avoir
pas
fait
grand
chose
pour
éviter
le
trou
за
то,
что
вы
мало
что
сделали,
чтобы
избежать
этой
ямы.
On
cherche
des
excuses
quand
la
terre
se
désole
Мы
ищем
оправдания,
когда
земля
страдает,
Mais
en
creusant
notre
tombe,
on
trouvera
peut-être
du
pétrole
но,
копая
себе
могилу,
мы,
возможно,
найдём
нефть.
Je
mets
un
masque
pour
aller
à
la
mer
(ok)
Я
надеваю
маску,
чтобы
пойти
к
морю
(ок),
J'enfile
un
casque
VR
pour
prendre
l'air
(ok)
я
надеваю
VR-шлем,
чтобы
подышать
свежим
воздухом
(ок).
On
fonce
dans
le
fossé
à
pas
de
géant
Мы
мчимся
в
канаву
гигантскими
шагами,
On
dit
que
l'herbe
est
plus
verte
sur
les
écrans
говорят,
что
трава
зеленее
на
экранах.
Un
boomerang
dans
la
face
comme
un
déferlement
Бумеранг
в
лицо,
как
наводнение,
Les
vieilles
erreurs,
les
emballages
que
nous
ramène
le
vent
старые
ошибки,
упаковки,
которые
нам
приносит
ветер.
Il
est
trop
tard
quand
l'étau
se
resserre
Слишком
поздно,
когда
тиски
сжимаются,
Si
c'est
pas
rien
de
le
dire,
alors,
c'est
quoi
de
le
faire
если
это
не
просто
слова,
то
что
значит
действовать?
Pour
les
jeunes,
j'crois
que
je
suis
déjà
vieux
Для
молодых,
я
думаю,
я
уже
старый,
À
la
fin,
qui
restera
debout
в
конце
концов,
кто
останется
стоять?
On
espère
que
la
génération
future
fera
mieux
Мы
надеемся,
что
будущее
поколение
справится
лучше,
Mais
celle
d'avant,
est-ce
qu'elle
est
pareille
de
nous
но
предыдущее,
разве
оно
отличается
от
нас?
Il
faut
que
tu
respires
Ты
должна
дышать,
Donnez-moi
un
peur
d'air
дай
мне
немного
воздуха,
C'est
demain
que
tout
empire
завтра
всё
станет
хуже,
Et
demain,
c'est
hier
а
завтра
- это
вчера.
Tu
vas
pas
mourir
de
rire
Тебе
не
до
смеха
будет,
J'ai
pas
compris
la
blague
я
не
поняла
шутки,
Et
c'est
pas
rien
de
le
dire
и
это
ещё
мягко
сказано,
Alors,
je
le
rappe
поэтому
я
читаю
рэп.
Il
faut
que
tu
respires
Ты
должна
дышать,
Mais
j'ai
fermé
la
fenêtre
но
я
закрыл
окно.
Et
ça,
c'est
rien
de
le
dire
И
это
ещё
мягко
сказано,
Tout
bas
dans
la
tête
тихо
в
голове.
Tu
vas
pas
mourir
de
rire
Тебе
не
до
смеха
будет,
Je
comprendrais
peut-être
я,
может
быть,
пойму,
Que
c'est
pas
rien
de
le
dire
что
это
не
просто
слова,
Ah,
t'avais
raison
ах,
ты
была
права.
Il
faut
que
tu
respires
Ты
должна
дышать,
Donnez-moi
un
peur
d'air
дай
мне
немного
воздуха,
C'est
demain
que
tout
empire
завтра
всё
станет
хуже,
Et
demain,
c'est
hier
а
завтра
- это
вчера.
Tu
vas
pas
mourir
de
rire
Тебе
не
до
смеха
будет,
J'ai
pas
compris
la
blague
я
не
поняла
шутки,
Et
ça
c'est
rien
de
le
dire
и
это
ещё
мягко
сказано,
Alors,
je
le
rappe
поэтому
я
читаю
рэп.
Il
faut
que
tu
respires
Ты
должна
дышать,
Mais
j'ai
fermé
la
fenêtre
но
я
закрыл
окно.
Il
faut
que
tu
respires
Ты
должна
дышать,
Tout
bas
dans
la
tête
тихо
в
голове.
Il
faut
que
tu
respires
Ты
должна
дышать,
Je
comprendrais
peut-être
я,
может
быть,
пойму,
Il
faut
que
tu
respires
Ты
должна
дышать,
Ah,
t'avais
raison
ах,
ты
была
права.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian Ordonez, Olivio Ordonez, Mickael Stephane Furnon, Najah El Mahmoud, Aurelien Joanin
Attention! Feel free to leave feedback.