Mickey Avalon - End of My Line - translation of the lyrics into German

End of My Line - Dirt Nasty feat. Andre Legacy translation in German




End of My Line
Ende meiner Linie
Jenny was a junkie living on the streets
Jenny war Junkie und lebte auf der Straße
Jimmy was a junkyard dog in deep
Jimmy war ein Streuner, tief im Dreck
Jenny got pregnant, couldn't keep her job
Jenny wurde schwanger, verlor ihren Job
So Jimmy got a gun and called the whole thing off
Also nahm Jimmy ein Gewehr und machte Schluss
Good golly, oh miss Molly
Guter Gott, oh Miss Molly
Partied so hard she turned retarded
Feierte so hart, bis sie behindert war
Her daddy strung a noose with a telephone
Ihr Vater knotete eine Schlinge mit einem Telefon
Wire but before he jumped lit the house on fire
Doch bevor er sprang, zündete er das Haus an
Harry's own life was far from charming
Harrys eigenes Leben war nicht charmant
Shaved his head and joined the army
Rasierte den Kopf und ging zur Armee
From a small town boy to a killer for hire
Vom Kleinstadtjungen zum Killer für Geld
Out of the frying pan, into the fire
Vom Regen in die Traufe
Little Sarah, midnight terror
Kleine Sarah, Mitternachtsterror
Looked eighteen when she wore mascara
Sah aus wie achtzehn mit Mascara
Men line up to hold her hand
Männer reihten sich auf, um ihre Hand zu halten
Found her body stuffed in the garbage can
Ihre Leiche fand man in der Mülltonne
I'm at the end of my line
Ich bin am Ende meiner Linie
A good girl is so hard to find
Ein gutes Mädchen ist schwer zu finden
Looks like I'm back on my ass
Sieht so aus, als wäre ich wieder am Boden
'Cause you can't run from the past
Weil du nicht vor der Vergangenheit fliehst
Tony was a tough guy full of might
Tony war ein harter Kerl voller Kraft
Tina sat front row at all his fights
Tina saß in der ersten Reihe bei jedem Kampf
Sold him a cape that was fit for a king
Verkaufte ihm einen Umhang, fit für einen König
Took one too many and he died in the ring
Zu viele Pillen, und er starb im Ring
Pretty Peter, joined the theatre
Hübscher Peter, trat dem Theater bei
Practiced his lines with his acting teacher
Übte seine Rolle mit dem Schauspiellehrer
He would do anything just to gain his approval
Er tat alles, um dessen Anerkennung zu bekommen
The way that kid got done was brutal
So brutal wurde der Junge erledigt
Maggie was a maid at the Motel 6
Maggie war eine Putzfrau im Motel 6
Worked three jobs to support her kids
Drei Jobs, um ihre Kinder zu ernähren
Started taking money out of good folks rooms
Bis sie Geld aus fremden Zimmern stahl
'Til she got caught, click, boom
Bis sie erwischt wurde klick, bum
Billy Butler went undercover
Billy Butler ging undercover
Grew out his hair, started acting tougher
Ließ sein Haar wachsen, tat sich tougher
Didn't have a choice when the boys went robbin'
Er hatte keine Wahl, als mitzugehen
Disguised so good that the police shot him
Getarnt so gut, dass die Polizei ihn traf
I'm at the end of my line
Ich bin am Ende meiner Linie
A good girl is so hard to find
Ein gutes Mädchen ist schwer zu finden
Looks like I'm back on my ass
Sieht so aus, als wäre ich wieder am Boden
'Cause you can't run from the past
Weil du nicht vor der Vergangenheit fliehst
I'm at the end of my line
Ich bin am Ende meiner Linie
A good girl is so hard to find
Ein gutes Mädchen ist schwer zu finden
Looks like I'm back on my ass
Sieht so aus, als wäre ich wieder am Boden
'Cause you can't run from the past
Weil du nicht vor der Vergangenheit fliehst






Attention! Feel free to leave feedback.