Lyrics and translation Mickey Factz - Skyscraper
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
People
asking
where
I've
been,
Люди
спрашивают,
где
я
был,
I
could
see
the
world...
Я
мог
видеть
мир...
So
I
was
all
over
the
place
from
that
day
that,
Так
что
я
был
повсюду
с
того
дня,
When
I
was
a
little
kid
didn't
want
a
car,
Когда
я
был
маленьким,
мне
не
нужна
была
машина,
Used
to
look
at
skyscrapers
like:
Я
смотрел
на
небоскребы
и
думал:
'That's
where
I'm
gonna
live!
'Вот
где
я
буду
жить!'
Dreaminess,
can
you
believe
this?
Мечтательность,
ты
можешь
в
это
поверить?
So
this
is
real,
I'm
living
my...
Так
что
это
реально,
я
живу
своей...
It's
3 a.m.
riding
slow
in
my
V6,
3 часа
ночи,
еду
медленно
на
своем
V6,
Thinking
why
the
hell
it
took
so
long
to...
Думаю,
почему,
черт
возьми,
это
заняло
так
много
времени...
Later...
the
phone
Позже...
телефон
And...
a
red
light
as
the
rain
started
pouring
И...
красный
свет,
когда
начался
ливень
Open
the...
let
the
water
come
through,
Открываю...
пусть
вода
льется,
Let
it
get
me
wet,
I
don't
care,
cause
this
is
just
you!
Пусть
она
намочит
меня,
мне
все
равно,
ведь
это
только
ты!
This
what
the...
say,
Это
то,
что...
говорят,
I
could
have
been
gone
tomorrow,
Меня
могло
бы
не
стать
завтра,
But
since
I'm
here
today,
you're
gonna
hear
me
say:
Но
раз
я
здесь
сегодня,
ты
услышишь,
как
я
скажу:
I'm
changing!
That
ain't
any
fun!
Я
меняюсь!
Это
не
так
уж
весело!
But
change
is
good,
though,
ask
anyone!
Но
перемены
- это
хорошо,
спроси
кого
угодно!
Ask
Obama,
that
was
his
campaign,
Спроси
Обаму,
это
был
его
лозунг,
All
I
would
do
is
give
you
my
last
name!
Все,
что
я
мог
бы
сделать,
это
дать
тебе
свою
фамилию!
I'm
losing
friends,
but
pursuing
my
career,
Я
теряю
друзей,
но
строю
свою
карьеру,
When
the
music
ends,
will
I
truly
be
here?
Когда
музыка
закончится,
буду
ли
я
по-настоящему
здесь?
I
do
pretend
that
if
I'll
make
it
through
the
year,
Я
притворяюсь,
что
если
проживу
этот
год,
We
will
be
cool
again
before
a
funeral
appears.
Мы
снова
будем
в
хороших
отношениях,
прежде
чем
появятся
похороны.
Beautiful
to...
when
the...
Прекрасно...
когда...
Cause
when
you
die,
you...
to
the
air.
Потому
что,
когда
ты
умираешь,
ты...
в
воздухе.
Annabel,
I
wish
that
you
was
here,
Аннабель,
как
жаль,
что
тебя
здесь
нет,
I
didn't
see
you
go,
cause
I
knew
it
wasn't
fear.
Я
не
видел,
как
ты
ушла,
потому
что
знал,
что
это
не
страх.
I
go
to
church
every
week,
looking
stupid
in
the
chair,
Я
хожу
в
церковь
каждую
неделю,
выгляжу
глупо
на
стуле,
Cause
I'm
taking
enough
space,
I'll
be
waking
up
late,
Потому
что
занимаю
слишком
много
места,
просыпаюсь
поздно,
Walking
in
like
I
own
that
place,
Вхожу,
как
будто
это
мое
место,
And
my
faith
in
the
grave,
next
to
you,
И
моя
вера
в
могиле,
рядом
с
тобой,
I'm
crazy
like...!
Я
сумасшедший,
как...!
I
bet
that
under
man
pressure,
Держу
пари,
что
под
давлением,
Me
and
God
won't
talk,
cause
I'm
scared
of
a
lecture.
Мы
с
Богом
не
будем
разговаривать,
потому
что
я
боюсь
нотаций.
Now
my
mom
is
happy
I'm
not
bumpy,
Теперь
моя
мама
счастлива,
что
у
меня
все
гладко,
I'm
also
automatically...
got
money.
Я
также
автоматически...
получил
деньги.
Now
she's
attached
to
me,
Теперь
она
привязана
ко
мне,
She's
stressing
me
out,
Она
меня
напрягает,
'Hey
oh,
Jake,
this
is
what
all
is
about?
'
'Эй,
Джейк,
вот
в
чем
все
дело?'
You're
all
hoping
I'll
drown,
but
I
don't
know,
will
I?
Вы
все
надеетесь,
что
я
утону,
но
я
не
знаю,
утону
ли
я?
I
got
too
much
heart
for
the
bypass,
У
меня
слишком
много
сердца
для
обходного
пути,
My
feet...
to
the
country
every
morning,
Мои
ноги...
в
стране
каждое
утро,
I
run
the
streets
doing
push
ups
at
every
corner
Я
бегаю
по
улицам,
отжимаюсь
на
каждом
углу,
They
think
I'm
lazy,
cause
my...
got
smaller,
Они
думают,
что
я
ленивый,
потому
что
мой...
стал
меньше,
But
now
I'm
going
further
to
my
Father,
why
bother?
Но
теперь
я
иду
дальше
к
своему
Отцу,
зачем
беспокоиться?
I
was
in
the
corner
interviewing,
Я
был
в
углу,
брал
интервью,
But
for
my
fans
I
was
in
a
movie,
Но
для
моих
поклонников
я
был
в
кино,
Typical
long
day,
leave
me
alone,
mate!
Типичный
долгий
день,
оставьте
меня
в
покое,
приятель!
Even
right
now
I'm
a
visible...
Даже
сейчас
я
видимый...
...
in
people,
to
trust
in
people,
...
в
людях,
доверять
людям,
Damn,
they
had
enough
of
people!
Черт,
с
них
хватит
людей!
Vice
versa!
I
felt
like
a
funny...
groupie
Наоборот!
Я
чувствовал
себя
как
забавная...
группи,
Came
to
work,
do
the
work,
run
around
loosely.
Пришел
на
работу,
делай
работу,
бегай
свободно.
For
letters
verb...
Для
букв
глагол...
I
fucking
run...
cause
is
nothing
new
to
me,
Я,
блядь,
бегаю...
потому
что
для
меня
это
не
ново,
I
shut
it
now...
cause,
Я
закрываю
это
сейчас...
потому
что,
Cause
I
wanna
a
white
cutie,
Потому
что
я
хочу
белую
милашку,
With
a
Southern
round
booty,
С
южной
круглой
попкой,
But
a
certain
bad
beauty.
Но
с
определенной
плохой
красотой.
Not
even
a
good
prank
could
fix
this
shit.
Даже
хорошая
шутка
не
исправит
это
дерьмо.
Lately
I
want
a
baby,
that's
crazy!
В
последнее
время
я
хочу
ребенка,
это
безумие!
Maybe
I'm
a...
my
thought
is
shaking,
Может
быть,
я...
мои
мысли
дрожат,
So
I
get
the
bag,
seal
the
bag,
Так
что
я
беру
сумку,
запечатываю
сумку,
Then
I
simply
watch
me
pulling
out
a
New
York
City
cab.
Потом
я
просто
смотрю,
как
выхожу
из
нью-йоркского
такси.
Damn
shit!
I
don't
speak
it!
Черт
возьми!
Я
не
говорю
на
нем!
For
someone
else
I
think
my
world
doesn't
mean
shit.
Для
кого-то
другого
мой
мир
ничего
не
значит.
I
put
all
these
white
three,.
cruising...
96,
Я
надел
все
эти
белые
тройки,
мчусь...
96,
Looking
at
the
skyscrapers,
I'm
a
west-side
chaser,
Смотрю
на
небоскребы,
я
охотник
за
западной
стороной,
Can
stop
I'm
a
player!
Не
могу
остановиться,
я
игрок!
I
change
the
cover
when
it's...
Я
меняю
обложку,
когда
это...
Almost
changed
the...
but
I
can't
be
rightful,
Чуть
не
изменил...,
но
я
не
могу
быть
праведным,
I
got
my
eyes
to
the
Heaven,
Мои
глаза
устремлены
к
небесам,
Watching
birds
getting
bored
on
the
clouds,
Смотрю,
как
птицы
скучают
на
облаках,
Like
the
legends
on
New
York
when
you...
Как
легенды
Нью-Йорка,
когда
ты...
I'm
moving
on!
I'm
moving
on!
Я
двигаюсь
дальше!
Я
двигаюсь
дальше!
I
did
this,
I
did
that,
still
going
on!
Я
сделал
это,
я
сделал
то,
все
еще
продолжаю!
What
a
fuck,
you've
been
doing
on?
Чем,
черт
возьми,
ты
занимался?
When
the
things
gonna
change,
talk
to
me,
yo!
Когда
все
изменится,
поговори
со
мной,
йо!
You're
trying
to
get
to
the
skyscraper,
Ты
пытаешься
добраться
до
небоскреба,
You're
trying
to
get
to
the
skyscraper,
Ты
пытаешься
добраться
до
небоскреба,
I've
put
my
eyes
on
the
skyscraper
Я
устремил
свой
взгляд
на
небоскреб,
I
don't
get
it!
Я
не
понимаю!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.