Mickey Newbury - San Francisco Mable Joy - translation of the lyrics into German

San Francisco Mable Joy - Mickey Newburytranslation in German




San Francisco Mable Joy
San Francisco Mabel Joy
Lord, his daddy was an honest man, just a red dirt Georgia farmer
Herr, sein Vater war ein ehrlicher Mann, nur ein einfacher Farmer aus Georgia
His momma lived her short life having kids and baling hay
Seine Mutter verbrachte ihr kurzes Leben damit, Kinder zu bekommen und Heu zu machen
He had fifteen years and an ache inside to wander
Er war fünfzehn und hatte eine Sehnsucht in sich, fortzugehen
So he hopped a freight at Waycross and wound up in L.A.
Also sprang er in Waycross auf einen Güterzug und landete in L.A.
Well, the cold nights had no pity on that Waycross Georgia farm boy
Nun, die kalten Nächte hatten kein Mitleid mit diesem Jungen vom Lande aus Waycross, Georgia
Most days he went hungry, then the summer came
Die meisten Tage hungerte er, dann kam der Sommer
He met a girl known on the strip, San Francisco's Mabel Joy
Er traf ein Mädchen, das auf dem Strip bekannt war, San Franciscos Mabel Joy
Destitution's child born on an L.A. street called Shame
Ein Kind der Verzweiflung, geboren auf einer Straße in L.A. namens Shame
Growing up came quietly in the arms of Mabel Joy
Das Erwachsenwerden kam leise in den Armen von Mabel Joy
Laughter found their mornings to be the meaning to his life
Das Lachen fand ihre Morgen und wurde zum Sinn seines Lebens
Now the night before she left sleep came
In der Nacht, bevor sie ging, kam der Schlaf nicht,
And left that Waycross country boy
und ließ diesen Jungen vom Lande aus Waycross
With dreams of Georgia cotton and a California wife
Mit Träumen von Baumwolle aus Georgia und einer kalifornischen Frau
Sunday morning found him standin 'neath the red light at her door
Sonntagmorgen fand er ihn stehend unter dem roten Licht an ihrer Tür
A right cross sent him reeling, put him face down on the floor
Ein rechter Haken schickte ihn taumelnd, warf ihn mit dem Gesicht nach unten auf den Boden
In place of Mabel Joy he found a merchant mad marine
Anstelle von Mabel Joy fand er einen wütenden Marine-Händler
Who growled, "Your Georgia neck is red but Sonny, you're still green"
Der knurrte: "Dein Nacken aus Georgia ist rot, aber, mein Junge, du bist noch grün"
So he turned twenty one in a gray rock federal prison
So wurde er einundzwanzig in einem grauen Bundesgefängnis
That old judge had no mercy for that Waycross Georgia boy
Dieser alte Richter hatte kein Erbarmen mit diesem Jungen aus Waycross, Georgia
Staring at those four gray walls in silence, learning he would listen
Er starrte auf diese vier grauen Wände in Stille und lernte, dass er zuhören würde
To that midnight freight he knew could take him back to Mabel Joy
Diesem Mitternachtszug, von dem er wusste, dass er ihn zurück zu Mabel Joy bringen könnte
Sunday morning found him standing 'neath the red light at her door
Sonntagmorgen fand er ihn stehend unter dem roten Licht an ihrer Tür
With a bullet in his side, he cried, "Have you seen Mabel Joy?"
Mit einer Kugel in seiner Seite, schrie er: "Hast du Mabel Joy gesehen?"
Stunned and shaken someone said
Betäubt und erschüttert sagte jemand
Son, she don't live here no more
Mein Junge, sie wohnt nicht mehr hier
She left this house four years today
Sie hat dieses Haus vor vier Jahren verlassen
They say she's looking for some Georgia farm boy
Man sagt, sie sucht nach einem Jungen vom Lande aus Georgia





Writer(s): Mickey Newbury


Attention! Feel free to leave feedback.