Mickey Newbury - T. Total Tommy - translation of the lyrics into German

T. Total Tommy - Mickey Newburytranslation in German




T. Total Tommy
T. Total Tommy
To the sad-eyed misinterpreted
An das traurig blickende, missverstandene,
Hung-up child of clay
verklemmte Kind aus Lehm.
So the drunken poets pretty words
So haben die hübschen Worte des betrunkenen Poeten
Didn't help you find your way
dir nicht geholfen, deinen Weg zu finden.
Was it your mistake for thinking
War es dein Fehler zu denken,
He was born before his time?
er sei seiner Zeit voraus?
Or was it his for thinking
Oder war es sein Fehler zu denken,
He might save you with his flimsy rhyme?
er könnte dich mit seinem fadenscheinigen Reim retten?
T Total Tommy took a toke of tea
T Total Tommy nahm einen Zug Tee,
Black cats backig' up a big oak tree
schwarze Katzen, die einen großen Eichenbaum hinaufklettern.
Tick tocks ticking out a tune on time
Ticktacks ticken eine Melodie im Takt,
Last words looking for a line to rhyme
letzte Worte suchen nach einer Zeile zum Reimen.
Saw fish swimming in the sea-saw-sea
Sah Fische im Wipp-Meer schwimmen,
But me, well, I'm only looking
aber ich, nun, ich schaue nur.
I see so many with no place tonight
Ich sehe so viele ohne Platz heute Nacht,
Their sleepy heads to lay
wo sie ihre müden Köpfe betten können.
With pen in hand I take a stand
Mit Stift in der Hand beziehe ich Stellung,
I got nothing deep to say
ich habe nichts Tiefgründiges zu sagen.
Some words are better left
Manche Worte sagt man besser
To whisper only to the wind
nur flüsternd zum Wind.
Some men kill with bullets
Manche Männer töten mit Kugeln,
Lord, others use a pen
Herr, andere benutzen einen Stift.
Sidewalks singing of a troubled time
Bürgersteige singen von einer unruhigen Zeit,
Small talks marching to a nursery rhyme
Smalltalks marschieren zu einem Kinderreim.
Day trippers tripping on a morning high
Tagesausflügler stolpern auf einem morgendlichen Hoch,
Stop watch watching for a chance to die
Stoppuhr wartet auf eine Chance zu sterben.
Bad dogs barking up an empty tree
Böse Hunde bellen einen leeren Baum an,
But me, well, I'm only crying
aber ich, nun, ich weine nur.





Writer(s): Mickey Newbury


Attention! Feel free to leave feedback.