Lyrics and translation Mickey Newbury - You're My Lady Now
Oh,
the
lights
of
the
city,
О,
огни
города,
Sparkle
like
diamonds.
Сверкают,
как
бриллианты.
They
dance
like
a
harlot,
Они
танцуют
как
шлюхи,
Into
the
dawn.
Навстречу
рассвету.
She
was
an
angel
of
mercy,
Она
была
ангелом
милосердия,
A
vision
of
heaven.
Видение
рая.
On
earth
in
this
garden,
На
земле,
в
этом
саду,
Of
concrete
and
stone.
Из
бетона
и
камня.
She
stands
on
the
corner,
Она
стоит
на
углу,
Spins
on
her
toes.
Крутится
на
цыпочках.
Tight
skin
and
satin,
Плотная
кожа
и
атлас,
A
shimmering
rose.
Мерцающая
роза.
Sells
her
young
body,
Продает
свое
молодое
тело,
To
feed
his
mad
soul.
Чтобы
накормить
его
безумную
душу.
He
was
born
with,
Он
родился
с,
A
silver
spoon
in
his
nose.
Серебряная
ложка
у
него
в
носу.
He
said,
"You're
my
lady
now.
Он
сказал:
"Теперь
ты
моя
леди.
Girl,
you're
my
lady
now.
Девочка,
теперь
ты
моя
леди.
Lady,
lay
down.
Леди,
ложитесь.
Yes,
you're
my
lady
now.
Да,
теперь
ты
моя
леди.
Yes,
you're
my
lady
now.
Да,
теперь
ты
моя
леди.
Girl,
you're
my
lady
now.
Девочка,
теперь
ты
моя
леди.
You're
so
lovely,
Ты
такая
милая,
In
your
satin
gown."
В
твоем
атласном
платье."
He
sits
on
a
corner,
Он
сидит
в
углу,
In
shoes
made
of
snakeskin.
В
туфлях
из
змеиной
кожи.
Taylor-made
suit,
Костюм,
сшитый
Тейлором,
And
a
custom-built
Rolls.
И
изготовленный
на
заказ
"Роллс-ройс".
Oh,
his
eyes
are
like
midnight,
О,
его
глаза
подобны
полуночи,
And
his
teeth
are
like
daggers.
И
зубы
у
него
как
кинжалы.
He
speaks
from
the
bottomless,
Он
говорит
из
бездны,
Depths
of
his
soul,
Глубины
его
души,
"Oh,
you're
my
lady
now.
- О,
теперь
ты
моя
леди.
Yes,
you're
my
lady
now.
Да,
теперь
ты
моя
леди.
Oh,
you
are
so
lovely,
О,
ты
такая
прелестная,
In
your
satin
gown."
В
твоем
атласном
платье."
Yes,
the
lights
of
the
city,
Да,
огни
города,
Sparkle
like
diamonds.
Сверкают,
как
бриллианты.
Down
from
the
country
Приехал
из
деревни
And
into
the
town.
И
в
город.
She
was
so
lovely,
Она
была
такой
милой,
And
so
sure
to
be
climbin'
И
так
уверен,
что
буду
карабкаться'
A
ladder
that
would
take
her,
Лестница,
по
которой
она
могла
бы
подняться,
Right
into
the
ground.
Прямо
в
землю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mickey Newbury
Attention! Feel free to leave feedback.