Mickey Taveras - Corazón Partio - translation of the lyrics into Russian

Corazón Partio - Mickey Taverastranslation in Russian




Corazón Partio
Разбитое сердце
Ya lo ves, que no hay dos sin tres
Ты же видишь, что нет худа без добра,
Que la vida va y viene, y que no se detiene, y qué yo
Что жизнь идет своим чередом, не останавливаясь, и что я знаю...
Pero miénteme aunque sea dime que algo queda entre nosotros dos,
Но солги мне, хотя бы скажи, что между нами что-то осталось,
Que en tu habitación nunca sale el sol, ni existe el tiempo ni el dolor
Что в твоей комнате никогда не восходит солнце, не существует ни времени, ни боли.
Llévame
Забери меня,
Si quieres a perder a ningún destino
Если хочешь, чтобы я пропал без вести,
Sin ningún por qué
Без всякой причины.
Ya lo
Я знаю,
Que corazón que no ve
Что сердце, которое не видит,
Es corazón que no siento, corazón que te miente amor
Это сердце, которое не чувствует, сердце, которое лжет тебе, любовь моя.
Pero sabes que en lo más profundo de mi alma sigue aquel dolor
Но знай, что в глубине моей души всё ещё таится та боль
Por creer en ti, ¿qué fue de la ilusión
От веры в тебя. Что стало с иллюзией
Y de lo bello que es vivir?
И с прекрасной жизнью?
Para qué me curaste cuando estaba herido
Зачем ты лечила меня, когда я был ранен,
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partío
Если сегодня ты снова оставляешь мое сердце разбитым?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Кто отдаст мне свои чувства?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Кто попросит меня никогда её не покидать?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Кто укроет меня этой ночью, если будет холодно?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Кто излечит мое разбитое сердце?
¿Quién llenará de primaveras este enero
Кто наполнит этот январь весной
Y bajará la luna para que juguemos?
И спустит луну, чтобы мы могли играть?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Скажи мне, если ты уйдешь, скажи мне, любимая моя,
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Кто излечит мое разбитое сердце?
(Tiritas pa' este corazón partío)
(Пластыри для этого разбитого сердца)
(Tiritas pa' este corazón partío)
(Пластыри для этого разбитого сердца)
Dar solamente aquello que te sobra
Давать только то, что тебе не нужно,
Nunca fue compartir
Никогда не было разделением,
Sino dar limosna, amor
А лишь подаянием, любовь моя.
Si no lo sabes tú, pues te lo digo yo
Если ты не знаешь этого, то я тебе скажу.
Después de la tormenta siempre llega la calma
После бури всегда наступает затишье,
Pero que después de ti
Но я знаю, что после тебя,
Después de ti no hay nada
После тебя ничего нет.
Para qué me curaste cuando estaba herido
Зачем ты лечила меня, когда я был ранен,
Si hoy me dejas de nuevo el corazón partío?
Если сегодня ты снова оставляешь мое сердце разбитым?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Кто отдаст мне свои чувства?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Кто попросит меня никогда её не покидать?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Кто укроет меня этой ночью, если будет холодно?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Кто излечит мое разбитое сердце?
¿Quién llenará de primaveras este enero?
Кто наполнит этот январь весной?
Y bajará la luna para que juguemos
И спустит луну, чтобы мы могли играть?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Скажи мне, если ты уйдешь, скажи мне, любимая моя,
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Кто излечит мое разбитое сердце?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Кто отдаст мне свои чувства?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Кто попросит меня никогда её не покидать?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Кто укроет меня этой ночью, если будет холодно?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Кто излечит мое разбитое сердце?
¿Quién llenará de primaveras este enero
Кто наполнит этот январь весной?
Y bajará la luna para que juguemos?
И спустит луну, чтобы мы могли играть?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Скажи мне, если ты уйдешь, скажи мне, любимая моя,
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Кто излечит мое разбитое сердце?
(¿Quién me va a entregar sus emociones?)
(Кто отдаст мне свои чувства?)
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Кто отдаст мне свои чувства?
¿Quién me tapará?
Кто укроет меня?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Кто излечит мое разбитое сердце?
(¿Quién llenará de primaveras este enero)
(Кто наполнит этот январь весной?)
(Y bajará la luna para que juguemos?)
спустит луну, чтобы мы могли играть?)
(Dime, si te vas, dime cariño mío)
(Скажи мне, если ты уйдешь, скажи мне, любимая моя,)
(¿Quién me va a curar el corazón partío?)
(Кто излечит мое разбитое сердце?)





Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro


Attention! Feel free to leave feedback.