Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Partio
Разбитое сердце
Ya
lo
ves,
que
no
hay
dos
sin
tres
Ты
же
видишь,
что
нет
худа
без
добра,
Que
la
vida
va
y
viene,
y
que
no
se
detiene,
y
qué
sé
yo
Что
жизнь
идет
своим
чередом,
не
останавливаясь,
и
что
я
знаю...
Pero
miénteme
aunque
sea
dime
que
algo
queda
entre
nosotros
dos,
Но
солги
мне,
хотя
бы
скажи,
что
между
нами
что-то
осталось,
Que
en
tu
habitación
nunca
sale
el
sol,
ni
existe
el
tiempo
ni
el
dolor
Что
в
твоей
комнате
никогда
не
восходит
солнце,
не
существует
ни
времени,
ни
боли.
Si
quieres
a
perder
a
ningún
destino
Если
хочешь,
чтобы
я
пропал
без
вести,
Sin
ningún
por
qué
Без
всякой
причины.
Que
corazón
que
no
ve
Что
сердце,
которое
не
видит,
Es
corazón
que
no
siento,
corazón
que
te
miente
amor
Это
сердце,
которое
не
чувствует,
сердце,
которое
лжет
тебе,
любовь
моя.
Pero
sabes
que
en
lo
más
profundo
de
mi
alma
sigue
aquel
dolor
Но
знай,
что
в
глубине
моей
души
всё
ещё
таится
та
боль
Por
creer
en
ti,
¿qué
fue
de
la
ilusión
От
веры
в
тебя.
Что
стало
с
иллюзией
Y
de
lo
bello
que
es
vivir?
И
с
прекрасной
жизнью?
Para
qué
me
curaste
cuando
estaba
herido
Зачем
ты
лечила
меня,
когда
я
был
ранен,
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partío
Если
сегодня
ты
снова
оставляешь
мое
сердце
разбитым?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
la
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
её
не
покидать?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
будет
холодно?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero
Кто
наполнит
этот
январь
весной
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
могли
играть?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Скажи
мне,
если
ты
уйдешь,
скажи
мне,
любимая
моя,
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
(Tiritas
pa'
este
corazón
partío)
(Пластыри
для
этого
разбитого
сердца)
(Tiritas
pa'
este
corazón
partío)
(Пластыри
для
этого
разбитого
сердца)
Dar
solamente
aquello
que
te
sobra
Давать
только
то,
что
тебе
не
нужно,
Nunca
fue
compartir
Никогда
не
было
разделением,
Sino
dar
limosna,
amor
А
лишь
подаянием,
любовь
моя.
Si
no
lo
sabes
tú,
pues
te
lo
digo
yo
Если
ты
не
знаешь
этого,
то
я
тебе
скажу.
Después
de
la
tormenta
siempre
llega
la
calma
После
бури
всегда
наступает
затишье,
Pero
sé
que
después
de
ti
Но
я
знаю,
что
после
тебя,
Después
de
ti
no
hay
nada
После
тебя
ничего
нет.
Para
qué
me
curaste
cuando
estaba
herido
Зачем
ты
лечила
меня,
когда
я
был
ранен,
Si
hoy
me
dejas
de
nuevo
el
corazón
partío?
Если
сегодня
ты
снова
оставляешь
мое
сердце
разбитым?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
la
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
её
не
покидать?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
будет
холодно?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero?
Кто
наполнит
этот
январь
весной?
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos
И
спустит
луну,
чтобы
мы
могли
играть?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Скажи
мне,
если
ты
уйдешь,
скажи
мне,
любимая
моя,
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quién
me
va
a
pedir
que
nunca
la
abandone?
Кто
попросит
меня
никогда
её
не
покидать?
¿Quién
me
tapará
esta
noche
si
hace
frío?
Кто
укроет
меня
этой
ночью,
если
будет
холодно?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero
Кто
наполнит
этот
январь
весной?
Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?
И
спустит
луну,
чтобы
мы
могли
играть?
Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío
Скажи
мне,
если
ты
уйдешь,
скажи
мне,
любимая
моя,
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
(¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?)
(Кто
отдаст
мне
свои
чувства?)
¿Quién
me
va
a
entregar
sus
emociones?
Кто
отдаст
мне
свои
чувства?
¿Quién
me
tapará?
Кто
укроет
меня?
¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?
Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?
(¿Quién
llenará
de
primaveras
este
enero)
(Кто
наполнит
этот
январь
весной?)
(Y
bajará
la
luna
para
que
juguemos?)
(И
спустит
луну,
чтобы
мы
могли
играть?)
(Dime,
si
tú
te
vas,
dime
cariño
mío)
(Скажи
мне,
если
ты
уйдешь,
скажи
мне,
любимая
моя,)
(¿Quién
me
va
a
curar
el
corazón
partío?)
(Кто
излечит
мое
разбитое
сердце?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro
Attention! Feel free to leave feedback.