Mickey Taveras - Porque Te Quiero - translation of the lyrics into German

Porque Te Quiero - Mickey Taverastranslation in German




Porque Te Quiero
Weil ich Dich liebe
Yo me pregunto por qué me tengo que conformar
Ich frage mich, warum ich mich damit zufriedengeben muss,
Con lo que quieras darme
mit dem, was du mir geben willst.
Si hasta, a la hora de amar, te tengo que preguntar
Wenn ich dich selbst beim Lieben fragen muss,
Si necesitas amarme
ob du mich lieben möchtest.
Ya estoy cansado, mi amor, de que hagas lo que quieras
Ich bin es leid, meine Liebe, dass du tust, was du willst,
Sin hablarlo conmigo
ohne es mit mir zu besprechen.
Ya estoy cansado, mi amor, de que te burles de
Ich bin es leid, meine Liebe, dass du dich über mich lustig machst,
Como si yo fuera un niño
als wäre ich ein Kind.
Pero, me gusta tu juego
Aber mir gefällt dein Spiel,
Aunque soy siempre el vencido, oh-oh-oh-oh
obwohl ich immer der Verlierer bin, oh-oh-oh-oh.
Porque después de sufrir, luego, me toca reír
Denn nach dem Leiden darf ich wieder lachen,
Cuando me amas y olvido
wenn du mich liebst und ich vergesse.
¿Por qué me tengo que dejar sugestionar (de ti)?
Warum muss ich mich von dir beeinflussen lassen?
¿Por qué me tengo que dejar llevar por lo que dices tú?
Warum muss ich mich von dem leiten lassen, was du sagst?
Si eres una mujer igual que cualquier otra
Wenn du eine Frau bist wie jede andere,
Tienes dos ojos, un cuerpo, una boca
hast du zwei Augen, einen Körper, einen Mund
Y haces todo lo que hago yo
und tust alles, was ich auch tue.
¿Por qué me tengo que dejar sugestionar (de ti)?
Warum muss ich mich von dir beeinflussen lassen?
¿Por qué me tengo que dejar llevar por lo que dices tú?
Warum muss ich mich von dem leiten lassen, was du sagst?
Si eres una mujer igual que cualquier otra
Wenn du eine Frau bist wie jede andere,
Tienes dos ojos, un cuerpo, una boca
hast du zwei Augen, einen Körper, einen Mund
Y haces todo lo que hago yo
und tust alles, was ich auch tue.
Porque te quiero, porque te quiero
Weil ich dich liebe, weil ich dich liebe.
(Porque te quiero)
(Weil ich dich liebe)
Pero, me gusta tu juego
Aber mir gefällt dein Spiel,
Aunque soy siempre el vencido, oh-oh-oh-oh
obwohl ich immer der Verlierer bin, oh-oh-oh-oh.
Porque después de sufrir, luego, me toca reír
Denn nach dem Leiden darf ich wieder lachen,
Cuando me amas y olvido
wenn du mich liebst und ich vergesse.
¿Por qué me tengo que dejar sugestionar (de ti)?
Warum muss ich mich von dir beeinflussen lassen?
¿Por qué me tengo que dejar llevar por lo que dices tú?
Warum muss ich mich von dem leiten lassen, was du sagst?
Si eres una mujer igual que cualquier otra
Wenn du eine Frau bist wie jede andere,
Tienes dos ojos, un cuerpo, una boca
hast du zwei Augen, einen Körper, einen Mund
Y haces todo lo que hago yo
und tust alles, was ich auch tue.
¿Por qué me tengo que dejar sugestionar (de ti)?
Warum muss ich mich von dir beeinflussen lassen?
¿Por qué me tengo que dejar llevar por lo que dices tú?
Warum muss ich mich von dem leiten lassen, was du sagst?
Si eres una mujer igual que cualquier otra
Wenn du eine Frau bist wie jede andere,
Tienes dos ojos, un cuerpo, una boca
hast du zwei Augen, einen Körper, einen Mund
Y haces todo lo que hago yo
und tust alles, was ich auch tue.
Porque te quiero, porque te quiero
Weil ich dich liebe, weil ich dich liebe.
Porque te quiero, oh-uoh-oh
Weil ich dich liebe, oh-uoh-oh.
(¿Por qué me tengo que dejar llevar de ti, de ti?)
(Warum muss ich mich von dir, von dir leiten lassen?)
(Porque te quiero) si te burlas de mis sentimientos
(Weil ich dich liebe) Wenn du dich über meine Gefühle lustig machst.
(Porque te quiero) me lo olvido todo cuando me llamas
(Weil ich dich liebe) Ich vergesse alles, wenn du mich anrufst.
(Porque te quiero) haces de lo que quieres
(Weil ich dich liebe) Du machst mit mir, was du willst.
Soy como un juguete de tu colección
Ich bin wie ein Spielzeug in deiner Sammlung.
(¿Por qué me tengo que dejar llevar de ti, de ti?)
(Warum muss ich mich von dir, von dir leiten lassen?)
(Porque te quiero) si, hasta a la hora de amarte
(Weil ich dich liebe) Wenn ich dich selbst beim Lieben
Pregunto si quieres hacerme sentir (¡ea!)
fragen muss, ob du willst, dass ich etwas fühle (ea!).
(¿Por qué me tengo que dejar llevar de ti, de ti?)
(Warum muss ich mich von dir, von dir leiten lassen?)
(Porque te quiero) yo me pregunto por qué yo te quiero salir
(Weil ich dich liebe) Ich frage mich, warum ich dich lieben will,
Sabiendo que me haces sufrir
obwohl ich weiß, dass du mich leiden lässt.
(Porque te quiero) me lo olvido todo cuando me llamas
(Weil ich dich liebe) Ich vergesse alles, wenn du mich anrufst.
(Porque te quiero) y, a fin de cuentas, comprendo
(Weil ich dich liebe) Und letztendlich verstehe ich,
Que es bueno sentir mucho amor, pero adiós
dass es schön ist, viel Liebe zu fühlen, aber auf Wiedersehen.





Writer(s): Miguel Almanzar


Attention! Feel free to leave feedback.