Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Será de Ti
Was wird aus dir
Que
será
de
ti,
necesito
saber
hoy
de
tu
vida
Was
wird
aus
dir,
ich
muss
heute
wissen,
wie
es
dir
geht.
Alguien
que
me
cuente
sobre
y
tus
dias
anocheció
y
necesito
saber
Jemand,
der
mir
von
deinen
Tagen
erzählt,
es
ist
Nacht
geworden,
und
ich
muss
es
wissen.
Que
sera
de
ti,
cambiastes
sin
saber
toda
mi
vida
Was
wird
aus
dir,
du
hast,
ohne
es
zu
wissen,
mein
ganzes
Leben
verändert.
Contigo
de
una
paz
que
ya
se
olvida
nose
si
gusto
mas
de
mi
Ein
Traum
von
Frieden,
der
schon
in
Vergessenheit
gerät,
ich
weiss
nicht,
ob
ich
mehr
von
mir
mag,
O
mas
de
ti
oder
mehr
von
dir.
Veeen
que
esta
sed
de
amarte
me
hace
bien,
Komm,
denn
dieser
Durst,
dich
zu
lieben,
tut
mir
gut,
Yo
quiero
amanecer
contigo
amor
ich
möchte
mit
dir
aufwachen,
mein
Schatz,
Te
necesito
para
estar
feliz...
ich
brauche
dich,
um
glücklich
zu
sein...
Veeeen
que
el
tiempo
corre
y
nose
para
la
vida
nos
está
Komm,
denn
die
Zeit
läuft
und
ich
weiss
nicht,
ob
das
Leben
uns
Dejando
atras,
yo
necesito
saber
que
será
de
tiiiii.
zurücklässt,
ich
muss
wissen,
was
aus
dir
wird.
Anocheció
te
necesito
saber,
que
será
de
ti
Es
ist
Nacht
geworden,
ich
muss
wissen,
was
aus
dir
wird.
Cambiaste
sin
saber
toda
mi
vida,
contigo
de
una
paz
Du
hast,
ohne
es
zu
wissen,
mein
ganzes
Leben
verändert,
ein
Traum
von
Frieden,
Que
ya
se
olvida
nose
si
gusto
mas
de
mi
o
mas
de
ti.
der
schon
in
Vergessenheit
gerät.
Ich
weiss
nicht,
ob
ich
mehr
von
mir
mag
oder
mehr
von
dir.
Veeen
que
esta
sed
de
amarte
me
hace
bien,
Komm,
denn
dieser
Durst,
dich
zu
lieben,
tut
mir
gut,
Yo
quiero
amanecer
contigo
amor
ich
möchte
mit
dir
aufwachen,
mein
Schatz,
Te
necesito
para
estar
feliz...
ich
brauche
dich,
um
glücklich
zu
sein...
OO...
Veeeen
que
el
tiempo
corre
y
nose
para
la
vida
nos
está
OO...
Komm,
denn
die
Zeit
läuft,
und
ich
weiss
nicht,
ob
das
Leben
uns
Dejando
atras,
yo
necesito
saber
que
será,
que
será
de
tiiiii.
zurücklässt,
ich
muss
wissen,
was,
was
aus
dir
wird.
Deja
yo
te
espero
(que
esta
sed
de
amarte
me
hace
bien)
Lass,
ich
warte
auf
dich
(denn
dieser
Durst,
dich
zu
lieben,
tut
mir
gut),
Ven
porfavor
para
darte
mi
calor
(ven)
komm
bitte,
um
dir
meine
Wärme
zu
geben
(komm),
Te
necesito
conmigo
(que
quiero
amanecer
contigo
amor)
ich
brauche
dich
bei
mir
(denn
ich
möchte
mit
dir
aufwachen,
mein
Schatz),
Esta
sed
de
teerte
a
mi
lado
me
desespera
me
tiene
loco
dieser
Durst,
dich
an
meiner
Seite
zu
sehen,
macht
mich
verzweifelt,
macht
mich
verrückt,
(Ven
que
esta
sed
de
amarte
me
hace
biem)
(Komm,
denn
dieser
Durst,
dich
zu
lieben,
tut
mir
gut),
Que
ya
estoy
desesperado
por
hacerte
el
amoooooor.
denn
ich
bin
schon
verzweifelt
danach,
dich
zu
lieben.
(Ven)
Te
necesito
conmigo
(que
esta
sed
de
amarte
me
hace
bien)
(Komm)
Ich
brauche
dich
bei
mir
(denn
dieser
Durst,
dich
zu
lieben,
tut
mir
gut),
Estoy
ancioso
de
corazón
por
hacerte
el
amor,
amor,
amor,
ooooooo
ich
sehne
mich
von
Herzen
danach,
dich
zu
lieben,
Liebe,
Liebe,
ooooooo,
(Ven),
ven
porfavor
(que
esta
sed
de
amarte
me
hace
bien)
(Komm),
komm
bitte
(denn
dieser
Durst,
dich
zu
lieben,
tut
mir
gut),
Me
hace
falta
tu
mirada,
tu
calor
y
tus
caricias
mir
fehlt
dein
Blick,
deine
Wärme
und
deine
Liebkosungen,
(Ven
que
quiero
amanecer
contigo
amor)
(Komm,
denn
ich
möchte
mit
dir
aufwachen,
mein
Schatz),
Yoo
necesito
saber
que
sera
de
tiii.
ich
muss
wissen,
was
aus
dir
wird.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Marcos, Mario Marcos
Attention! Feel free to leave feedback.