Lyrics and translation Micky Medina feat. Danny Ray - Tu Me Sostienes (feat. Danny Ray)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Me Sostienes (feat. Danny Ray)
Ты Поддерживаешь Меня (feat. Danny Ray)
5 minutos
pa'
las
12
am,
el
cielo
oscurecido,
5 минут
до
полуночи,
небо
потемнело,
Estas
olas
van
y
vienen
pa'
sacarme
del
camino,
Эти
волны
накатывают,
чтобы
сбить
меня
с
пути,
Tratando
hundir
mi
barca
Пытаются
потопить
мою
лодку,
Quieren
verme
naufragado,
Хотят
видеть
меня
потерпевшим
кораблекрушение,
Me
atacan
mientras
lucho
Они
атакуют,
пока
я
борюсь
Con
memorias
del
pasado.
С
воспоминаниями
о
прошлом.
Yo
sé
que
soy
culpable
me
he
dado
de
cuenta,
Я
знаю,
что
виноват,
я
осознал
это,
La
sangre
de
mi
herida
Кровь
из
моей
раны
Tiene
a
los
tiburones
alerta,
Привела
акул
в
состояние
боевой
готовности,
Esperando
que
yo
caiga,
Они
ждут,
когда
я
паду,
Pero
no
era
mi
sangre
Но
это
была
не
моя
кровь,
Era
la
sangre
de
Jesús
el
que
me
salva.
Это
была
кровь
Иисуса,
того,
кто
спасает
меня.
Mi
única
defensa
contra
enemigos;
Моя
единственная
защита
от
врагов;
Nada
puede
tocarme
si
Él
está
conmigo.
Ничто
не
может
коснуться
меня,
если
Он
со
мной.
Malas
intenciones
mi
destino
no
detienen,
Дурные
намерения
не
остановят
мою
судьбу,
¿A
quién
yo
temeré?
Кого
мне
бояться?
Si
es
Jehová
quien
me
sostiene.
Если
это
Господь,
кто
поддерживает
меня.
Aprendiendo
a
disfrutarme
Учусь
радоваться
Cuando
hay
oposición,
Когда
есть
противостояние,
En
vez
de
estar
quejando
y
ceder
la
frustración,
Вместо
того,
чтобы
жаловаться
и
поддаваться
разочарованию,
Leyendo
la
Biblia
puedo
ver
y
entender,
Читая
Библию,
я
могу
видеть
и
понимать,
Cómo
Dios
obra
para
hacernos
madurar
en
fe.
Как
Бог
действует,
чтобы
помочь
нам
взрастить
веру.
//
Sé
que
llegaré,
yo
prosigo,
//
Я
знаю,
что
доберусь,
я
продолжаю
путь,
No
importa
lo
que
digan
si
yo
voy
contigo,
Неважно,
что
говорят,
если
я
иду
с
Тобой,
En
medio
de
todo,
Посреди
всего,
En
Tu
Gracia
me
has
sostenido,
В
Своей
Благодати
Ты
поддерживал
меня,
Eres
mi
Todo.
//
Ты
- моё
Всё.
//
Me
recuerda
Это
напоминает
мне,
Cuando
desesperado
ando
en
mi
desierto,
Когда
я
в
отчаянии
блуждаю
по
своей
пустыне,
Sediento
de
tu
gracia,
pero
sé
que
algo
es
cierto:
Жаждущий
Твоей
благодати,
но
я
знаю,
что
кое-что
верно:
Siempre
me
fortaleces
no
importando
el
clima,
Ты
всегда
укрепляешь
меня,
неважно,
какая
погода,
Tu
Misericordia
Eterna
Твоя
Вечная
Милость
Pone
a
salvo
nuestras
vidas.
Спасает
наши
жизни.
En
la
vida
siempre
habrá
un
momento
В
жизни
всегда
будет
момент,
Que
vamo'
a
sufrir
y
nos
hacemos
la
pregunta:
Когда
мы
будем
страдать
и
задаваться
вопросом:
¿Por
qué
me
pasó
a
mí?
Почему
это
случилось
со
мной?
Quizá
eres
bastante
sabio
Возможно,
ты
достаточно
мудр,
Pa'
agarrarte
con
todas
tus
fuerzas,
Чтобы
держаться
изо
всех
сил,
Pero
sientes
que
resbalas
Но
ты
чувствуешь,
что
скользишь,
Con
miedo
en
tu
cabeza.
Со
страхом
в
голове.
Toda
persona
sincera
Каждый
искренний
человек
Ha
hecho
esto
en
su
carrera,
Делал
это
на
своем
пути,
Tratando
de
hacer
todo
a
su
manera.
Пытаясь
сделать
все
по-своему.
So'
cuando
el
oleaje
de
mentiras
se
levanta,
И
когда
волна
лжи
поднимается,
Tengo
claro
¿que
es
bien?
Мне
ясно,
что
есть
добро,
Y
tu
misericordia
me
aguanta.
И
твоя
милость
поддерживает
меня.
Si
enfrento
adversidad
y
el
océano
está
feroz,
Если
я
сталкиваюсь
с
невзгодами
и
океан
бушует,
Recuerdo
que
el
mal
te
obedece
a
tu
voz,
Я
помню,
что
зло
повинуется
Твоему
голосу,
Me
ayudas
a
entender
Ты
помогаешь
мне
понять,
Que
estoy
sobre
la
roca
y
no
la
arena,
Что
я
стою
на
скале,
а
не
на
песке,
Que
tu
Amor
se
perfecciona
en
mi
dolor.
Что
Твоя
Любовь
совершенствуется
в
моей
боли.
//
Sé
que
llegaré,
yo
prosigo,
//
Я
знаю,
что
доберусь,
я
продолжаю
путь,
No
importa
lo
que
digan
si
yo
voy
contigo,
Неважно,
что
говорят,
если
я
иду
с
Тобой,
En
medio
de
todo,
Посреди
всего,
En
Tu
Gracia
me
has
sostenido,
В
Своей
Благодати
Ты
поддерживал
меня,
Eres
mi
Todo.
//
Ты
- моё
Всё.
//
//
¡Tu
Gracia
es
suficiente
para
mí,
//
Твоей
Благодати
достаточно
для
меня,
Sólo
bastas
Tú...
sólo
bastas
Tú!
//
Только
Ты
нужен...
только
Ты!
//
Me
has
sostenido
Ты
поддерживал
меня
En
medio
de
las
circunstancias,
Посреди
всех
обстоятельств,
Me
perdonaste
y
sacaste
de
la
ignorancia,
Ты
простил
меня
и
вывел
из
невежества,
Pues
con
tu
Luz,
oh
mi
Jesús,
Ибо
с
Твоим
Светом,
о
мой
Иисус,
Nada
más
me
llena,
Ничто
больше
не
наполняет
меня,
¡sólo
bastas
Tú!
только
Ты
нужен!
Y
cuando
el
mundo
de
desahució:
И
когда
мир
отчаялся
во
мне:
Extendiste
tu
mano,
dijiste
que
estaba
sano.
Ты
протянул
свою
руку,
сказал,
что
я
здоров.
Y
cuando
el
mundo
me
ignoró:
И
когда
мир
игнорировал
меня:
Yo
clamé
a
ti
y
escuché
tu
vos.
Я
воззвал
к
Тебе
и
услышал
Твой
голос.
//
Sé
que
llegaré,
yo
prosigo,
//
Я
знаю,
что
доберусь,
я
продолжаю
путь,
No
importa
lo
que
digan
si
yo
voy
contigo,
Неважно,
что
говорят,
если
я
иду
с
Тобой,
En
medio
de
todo,
Посреди
всего,
En
Tu
Gracia
me
has
sostenido,
В
Своей
Благодати
Ты
поддерживал
меня,
Eres
mi
todo.
//
Ты
- моё
всё.
//
¡Oye!,
este
es
nada
más
y
nada
menos
que...
Слушай!,
это
не
кто
иной,
как...
Micky
Medina...
Мики
Медина...
Junto
a...
Danny
Ray.
Вместе
с...
Дэнни
Рэем.
CRÓNICAS
DE
UN
SUBESTIMADO.
ХРОНИКИ
НЕДООЦЕНЕННОГО.
Tú
me
sostienes...
Ты
поддерживаешь
меня...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.