Lyrics and translation Micky R feat. Rickbeatz - Stalingrad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
ma
God!
C'est
Stalingrad!
О,
боже!
Это
Сталинград!
Donne
le
flow,
j'ai
le
cellophane
Давай
флоу,
у
меня
целлофан.
J'ai
la
dalle,
on
t'emballe
un
tour,
on
t'fait
deux
entailles
Я
голоден,
мы
тебя
упакуем,
один
круг,
два
надреза.
Toute
ta
came,
on
s'en
bat
les
bourses,
brûle
comme
feu
de
paille
На
всю
твою
дрянь
нам
плевать,
горит
как
солома.
Depuis
l'depart
j'ai
la
barre,
rêve
de
Doah,
d'jellaba
С
самого
начала
я
на
высоте,
мечтаю
о
Дохе,
о
джелабе.
Pas
là
pour
m'promener
en
calèche,
Cartel
j'vois
leur
têtes
qui
pâlissent
Я
здесь
не
для
прогулок
в
карете,
Картель,
я
вижу,
как
их
лица
бледнеют.
On
a
pris
nos
marques
dans
palace,
cocktails,
services,
sets,
comme
tennis
Мы
обосновались
во
дворце,
коктейли,
сервис,
сеты,
как
в
теннисе.
Trouve
moi
très
rarement
dans
Paname,
j'cook
un
milkshake
J'suis
comme
Kelis
Редко
бываю
в
Париже,
готовлю
молочный
коктейль,
я
как
Келис.
J'tire
comme
OG:
Agassi,
Sampras;
sur
la
road,
man
kill
comme
Dennis
Стреляю
как
OG:
Агасси,
Сампрас;
на
дороге,
man,
убиваю
как
Деннис.
J'suis
à
terme
j'vais
les
noyer
dans
l'jeu
Я
на
финишной
прямой,
я
утоплю
их
в
игре.
T'es
à
plat
de
nos
jours
c'est
dangereux
Быть
на
мели
в
наши
дни
опасно.
Qu'ils
sachent
qu'on
kidnappera
leurs
filles,
t'inquiète
la
marmite
est
sur
le
feu
Пусть
знают,
что
мы
похитим
их
дочерей,
не
волнуйся,
котел
на
огне.
J'aurais
jamais
du
m'attacher
aux
choses
futiles
de
ce
monde,
gringo!
Мне
не
стоило
привязываться
к
суете
этого
мира,
гринго!
J'arrêterai
jamais
j'veux
pas
d'ta
pauvre
twingo
Я
никогда
не
остановлюсь,
мне
не
нужна
твоя
жалкая
Twingo.
J'veux
les
clés
du
Benz,
de
la
Porsche,
s'il
fait
noir
Мне
нужны
ключи
от
Benz,
от
Porsche,
если
темно.
J'ai
la
torche,
donne
le
coffre,
j'ai
l'équipe
qu'il
faut
У
меня
есть
фонарик,
давай
багажник,
у
меня
есть
нужная
команда.
Gibraltar
Ghost,
tout
passe
par
nous!
Гибралтарский
призрак,
все
проходит
через
нас!
S'ils
partent
à
gauche,
j'leur
tire
dans
l'cou
Если
они
пойдут
налево,
я
выстрелю
им
в
шею.
Qu'il
ramène
leur
crew
y'aura
pas
d'écoute
Пусть
приведут
свою
команду,
их
никто
не
будет
слушать.
Cette
fois
pour
le
coup
j'ramasse
pas
les
douilles
На
этот
раз
я
не
буду
собирать
гильзы.
Qu'ils
servent
d'exemples
qu'on
les
laisse
pendus
Пусть
послужат
примером,
пусть
их
повесят.
Si
elles
tendent
leurs
jambes?
j'ai
des
potes
pointus
Если
они
раздвинут
ноги,
у
меня
есть
острые
друзья.
J'vous
laisse
tous
en
"vu",
jamais
'pris-sur'
Я
оставляю
вас
всех
"просмотренными",
никогда
не
попадался.
Si
y'a
problème,
j'bouche
les
fissures
Если
есть
проблема,
я
заделываю
трещины.
T'as
pas
la
somme
j'suis
en
cuisine
У
тебя
нет
денег,
я
на
кухне.
Saucissonne
sec
comme
en
Sicile
Сухая
колбаса,
как
на
Сицилии.
J'connais
'marcheurs
blancs',
j'connais
dealers
Я
знаю
"белых
ходоков",
я
знаю
дилеров.
J'connais
rotation
toutes
les
10:00
Я
знаю
ротацию
каждые
10:00.
Y'a
des
fils
du
net
dans
le
viseur
В
прицеле
есть
сетевые
черви.
Oh
ma
God!
j'suis
cupide,
dis
leur
О,
боже!
Я
жадный,
скажи
им.
J'vais
tous
les
'uet',
Saruman
j'bouffe
de
l'elfe
Я
всех
их
убью,
Саруман,
я
ем
эльфов.
'Ouka
pa
fai
mwen
iech',
j'vais
tous
les
'tèj'
Не
трогай
меня,
я
убью
всех.
'Refré'
ta
dope
elle
est
périmée
Твоя
дрянь
просрочена.
Recadrons
les
choses
dans
tout
l'périmètre
Давайте
проясним
ситуацию
по
всему
периметру.
L'équipe
est
en
pointe,
tu
gardes
les
6 mètres
Команда
наготове,
ты
держишь
6 метров.
Lâcher
de
balles
dans
leur
périnée
Очередь
в
промежность.
Mauvais
exemple
à
suivre
genre
le
pire
aîné
Плохой
пример
для
подражания,
типа
худшего
старшего
брата.
J'ai
bien
peur
d'être
devenu
mon
pire
ennemi
Боюсь,
что
я
стал
своим
злейшим
врагом.
Depuis
un
moment
jeune
padawan,
fait
le
saut
l'ange
Уже
давно,
юный
падаван,
прыгай,
ангел.
Jeune
padawan
veut
s'faire
décimer
Юный
падаван
хочет
быть
уничтоженным.
Panique
à
bord,
panique
à
bord!!
Rick
'On
The
Track'
pour
les
initiés
Паника
на
борту,
паника
на
борту!!
Рик
'На
треке'
для
посвященных.
J'aurais
peut-etre
pas
du
l'faire,
j'aurais
dû
laisser
Может
быть,
мне
не
стоило
этого
делать,
мне
следовало
оставить.
Les
affreux
Jojos
aux
portes
du
lycée
Ужасных
ДжоДжо
у
ворот
лицея.
Faire
un
truc
à
la
mode
pour
du
buzz
Сделать
что-то
модное
для
хайпа.
Rares
sont
les
keufs
qui
ont
des
mœurs
Редко
встречаются
копы
с
моралью.
Vicelard
perdu
dans
le
traquenard,
fait
le
job
d'un
'pak-pak',
sur
le
net
fait
le
thug!
Извращенец,
попавший
в
ловушку,
делает
работу
"стукача",
в
сети
строит
из
себя
бандита!
S'ils
ouvrent
la
porte,
j'la
fais
la
coulisser
Если
они
откроют
дверь,
я
заставлю
ее
скользить.
Avec
mes
negros
genre
le
tourniquet
С
моими
неграми,
как
турникет.
Les
réflexes
d'un
toubib,
le
beat
sous
bistouri,
J'suis
McNamara,
t'es
liposuccé
Рефлексы
врача,
бит
под
скальпелем,
я
Макнамара,
ты
липосакция.
La
'concu'
sous
écrous,
sous
scellés
(Yeah)
Сука
под
замком,
под
печатью
(Да).
C'qui
sort
aujourd'hui
j'l'ai
jeté
hier
То,
что
выходит
сегодня,
я
выбросил
вчера.
Ça
manquait
de
sauce
et
de
savoir-faire
Не
хватало
соуса
и
мастерства.
Dites
à
leur
chef
que
j'ai
l'périmètre
Скажите
их
боссу,
что
у
меня
периметр.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mav Badinga
Attention! Feel free to leave feedback.