Lyrics and translation Micky - Ansiedad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ansiedad,
de
tenerte
en
mis
brazos
Тревога
охватывает
меня,
желая
заключить
тебя
в
объятиях,
Musitando...
palabras
de
amor
Шепча...
слова
любви.
Ansiedad,
de
tener
tus
encantos
Тревога,
жаждущая
твоих
чар,
Y
en
la
boca,
volverte
a
besar.
И
снова
целовать
твои
губы.
Ansiedad,
de
tenerte
en
mis
brazos
Тревога
охватывает
меня,
желая
заключить
тебя
в
объятиях,
Musitando...
palabras
de
amor
Шепча...
слова
любви.
Ansiedad,
de
tener
tus
encantos
Тревога,
жаждущая
твоих
чар,
Y
en
la
boca,
volverte
a
besar.
И
снова
целовать
твои
губы.
Tal
vez
estén
llorando
mis
pensamientos
Возможно,
мои
мысли
плачут,
Mis
lagrimas
son
perlas
que
caen
al
mar
Мои
слезы
- жемчужины,
падающие
в
море.
Y
el
eco
adormecido,
de
este
lamento
И
затихшее
эхо
этого
стенания
Hace
que
este
presente
en
mi
soñar
Заставляет
тебя
присутствовать
в
моих
снах.
Quizás
estes
llorando
al
recordarme
Возможно,
ты
плачешь,
вспоминая
меня,
Y
estreches
mi
retrato
con
frenesi
И
сжимаешь
мой
портрет
в
неистовом
порыве.
Hasta
tu
oido
llegue
la
melodia
salvaje
Пусть
до
твоего
слуха
дойдет
дикая
мелодия
Y
el
eco
de
la
pena
de
estar
sin
ti.
И
эхо
печали
от
разлуки
со
мной.
Ansiedad,
de
tenerte
en
mis
brazos
Тревога
охватывает
меня,
желая
заключить
тебя
в
объятиях,
Musicando,...
palabras
de
amor
Напевая...
слова
любви.
Ansiedad,
de
tener
tus
encantos
Тревога,
жаждущая
твоих
чар,
Y
en
la
boca,
volverte
a
besar.
И
снова
целовать
твои
губы.
Tal
vez
esten
llorando
mis
pensamientos
Возможно,
мои
мысли
плачут,
Mis
lagrimas
son
perlas
que
caen
al
mar
Мои
слезы
- жемчужины,
падающие
в
море.
Y
el
eco
adormecido,
de
este
lamento
И
затихшее
эхо
этого
стенания
Hace
que
este
presente
en
mi
soñar.
Заставляет
тебя
присутствовать
в
моих
снах.
Quizás
estes
llorando
al
recordarme
Возможно,
ты
плачешь,
вспоминая
меня,
Y
estreches
mi
retrato
con
frenesi
И
сжимаешь
мой
портрет
в
неистовом
порыве.
Hasta
tu
oido
llegue
la
melodia
selvaje
Пусть
до
твоего
слуха
дойдет
дикая
мелодия
Y
el
eco
de
la
pena
de
estar
sin
ti.
И
эхо
печали
от
разлуки
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Sarabia Jose
Attention! Feel free to leave feedback.