Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con pluma y papel (feat. Big Dog)
Mit Feder und Papier (feat. Big Dog)
La
calle
nos
conoce
bien
Die
Straße
kennt
uns
gut
Con
cicatrices
en
la
piel
Mit
Narben
auf
der
Haut
Siempre
fieles
a
la
calle
mi
ñero
Immer
treu
der
Straße,
mein
Kumpel
Somos
viejos
Wir
sind
alt
Perros
con
pluma
y
papel
Hunde
mit
Feder
und
Papier
La
calle
que
nos
vio
crecer
Die
Straße,
die
uns
hat
aufwachsen
sehen
Con
cicatrices
en
la
piel
Mit
Narben
auf
der
Haut
Fumando
siempre
calidad
mi
homie
Immer
Qualität
rauchend,
mein
Homie
Ya
somos
viejos
Wir
sind
schon
alt
Perros
con
pluma
y
papel
Hunde
mit
Feder
und
Papier
Letra
por
letra
detesto
Buchstabe
für
Buchstabe
verabscheue
ich
Lo
que
llevan
hoy
por
dentro
Was
sie
heute
in
sich
tragen
Ni
tienen
ni
putas
ideas
Sie
haben
nicht
mal
verdammte
Ideen
Dejándolo
a
varios
por
lentos
Einige
zurücklassend,
weil
sie
langsam
sind
No
conocen
sufrimientos
Sie
kennen
kein
Leid
Esto
se
lleva
por
dentro
Das
trägt
man
in
sich
Rima
con
un
pensamiento
Reime
mit
einem
Gedanken
Déjalo
en
un
sentimiento
Drück
es
in
einem
Gefühl
aus
Cuando
se
trata
de
ritmos
Wenn
es
um
Rhythmen
geht
Somos
creadores
genuinos
Sind
wir
echte
Schöpfer
Porque
venimos
de
calle
Denn
wir
kommen
von
der
Straße
Armando
el
puto
desmadre
Machen
das
verdammte
Chaos
Perros
viejos
en
el
viaje
Alte
Hunde
auf
der
Reise
Haciendo
putos
que
ladren
Bringen
verdammte
Kerle
zum
Bellen
Cuando
se
trata
de
rap
Wenn
es
um
Rap
geht
Subliminal
el
mensaje
Ist
die
Botschaft
unterschwellig
La
calle
nos
conoce
bien
Die
Straße
kennt
uns
gut
Con
cicatrices
en
la
piel
Mit
Narben
auf
der
Haut
Siempre
fieles
a
la
calle
mi
ñero
Immer
treu
der
Straße,
mein
Kumpel
Somos
viejos
Wir
sind
alt
Perros
con
pluma
y
papel
Hunde
mit
Feder
und
Papier
La
calle
que
nos
vio
crecer
Die
Straße,
die
uns
hat
aufwachsen
sehen
Con
cicatrices
en
la
piel
Mit
Narben
auf
der
Haut
Fumando
siempre
calidad
mi
homie
Immer
Qualität
rauchend,
mein
Homie
Ya
somos
viejos
Wir
sind
schon
alt
Perros
con
pluma
y
papel
Hunde
mit
Feder
und
Papier
Sigo
escribiendo
en
papel
Ich
schreibe
weiter
auf
Papier
Mi
vida
tatuada
en
mi
piel
Mein
Leben
tätowiert
auf
meiner
Haut
La
calle
me
trató
bien
cruel
Die
Straße
hat
mich
ziemlich
grausam
behandelt
Y
ahorita
me
sabe
a
miel
Und
jetzt
schmeckt
sie
mir
wie
Honig
Yo
no
voy
a
ser
como
aquél
Ich
werde
nicht
wie
jener
sein
Que
siempre
de
todo
se
queja
Der
sich
immer
über
alles
beschwert
Intento
evitar
amistades
si
son
negativas
el
costo
refleja
Ich
versuche,
Freundschaften
zu
meiden,
wenn
sie
negativ
sind,
der
Preis
zeigt
sich
De
puras
acciones
pendejas
Von
reinen
idiotischen
Aktionen
Deje
una
vida
mediocre
Ich
habe
ein
mittelmäßiges
Leben
hinter
mir
gelassen
En
lo
que
yo
escribo
me
estiro
bien
chido
mientras
voy
forjando
otro
toque
In
dem,
was
ich
schreibe,
entspanne
ich
mich
cool,
während
ich
einen
weiteren
Joint
drehe
Mata
que
venga
el
rebote
Gras,
lass
den
Kick
kommen
Locote
ya
soy
natural
Verrückt
bin
ich
schon
von
Natur
aus
Le
sigo
cantando
a
la
raza
que
siempre
le
faja
estilo
criminal
Ich
singe
weiter
für
die
Leute,
die
immer
im
kriminellen
Stil
kämpfen
Ayer
la
pasaba
fatal
Gestern
ging
es
mir
furchtbar
Y
hoy
la
vida
me
sonríe
Und
heute
lächelt
mir
das
Leben
zu
Ayer
me
sentía
bien
muerto
y
hoy
siento
que
el
rap
me
revive
Gestern
fühlte
ich
mich
richtig
tot,
und
heute
fühle
ich,
dass
Rap
mich
wiederbelebt
Ahorita
ya
no
me
deprimen
Jetzt
deprimieren
mich
nicht
mehr
Comentarios
que
son
negativos
Negative
Kommentare
Mientras
siguen
de
ardidos
yo
voy
generando
efectivo
Während
sie
weiterhin
verbittert
sind,
generiere
ich
Bares
La
calle
nos
conoce
bien
Die
Straße
kennt
uns
gut
Con
cicatrices
en
la
piel
Mit
Narben
auf
der
Haut
Siempre
fieles
a
la
calle
mi
ñero
Immer
treu
der
Straße,
mein
Kumpel
Somos
viejos
Wir
sind
alt
Perros
con
pluma
y
papel
Hunde
mit
Feder
und
Papier
La
calle
que
nos
vio
crecer
Die
Straße,
die
uns
hat
aufwachsen
sehen
Con
cicatrices
en
la
piel
Mit
Narben
auf
der
Haut
Fumando
siempre
calidad
mi
homie
Immer
Qualität
rauchend,
mein
Homie
Ya
somos
viejos
Wir
sind
schon
alt
Perros
con
pluma
y
papel
Hunde
mit
Feder
und
Papier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.