Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Rumbo Fijo
Ohne festen Kurs
Empieza
la
rutina
diaria,
la
señora
se
va
a
caminar
Die
tägliche
Routine
beginnt,
die
Dame
geht
spazieren
Su
hijo
pequeño
se
prepara
y
se
lava
la
cara
Ihr
kleiner
Sohn
macht
sich
fertig
und
wäscht
sein
Gesicht
Tiene
que
ir
a
clases
a
estudiar
Er
muss
zum
Unterricht,
um
zu
lernen
Cruzando
por
la
esquina
el
niño
mira
a
un
joven
en
particular
Als
der
Junge
um
die
Ecke
biegt,
bemerkt
er
einen
besonderen
jungen
Mann
Una
apariencia
medio
rara,
golpes
en
la
cara,
Ein
etwas
seltsames
Aussehen,
Schrammen
im
Gesicht,
Pero
no
se
atreve
a
preguntar
Aber
er
traut
sich
nicht
zu
fragen
Los
llantos
de
ese
joven
no
se
escuchan
Das
Weinen
dieses
jungen
Mannes
ist
nicht
zu
hören
Trae
su
capucha
con
mucho
temor
Er
trägt
seine
Kapuze
mit
großer
Furcht
Temor
porque
su
abuela
ya
se
encuentra
cucha
Furcht,
weil
seine
Großmutter
schon
alt
und
gebrechlich
ist
Y
ni
siquiera
lucha
porque
la
salve
el
señor
Und
sie
kämpft
nicht
einmal
darum,
dass
der
Herr
sie
rette
Sigue
y
saluda
al
panadero,
pana
de
los
abuelos
Er
geht
weiter
und
grüßt
den
Bäcker,
einen
Freund
der
Großeltern
Que
ruega
a
dios
que
le
regale
un
espíritu
nuevo
Der
zu
Gott
betet,
ihm
einen
neuen
Geist
zu
schenken
Ya
esta
cansado
de
tanta
complejidad
Er
ist
dieser
ganzen
Komplexität
bereits
müde
Siente
la
inferioridad
porque
se
acaba
el
dinero
Er
fühlt
die
Unterlegenheit,
weil
das
Geld
zu
Ende
geht
Un
pistolero
entra
a
la
panadería
Ein
bewaffneter
Mann
betritt
die
Bäckerei
La
cual
se
encuentra
vacía
y
no
halla
nada
que
robar
Die
leer
ist,
und
er
findet
nichts
zu
stehlen
Frustrado
por
la
sorpresa
le
da
un
tiro
en
la
cabeza
Frustriert
von
der
Überraschung
schießt
er
ihm
in
den
Kopf
Y
rápido
se
va
en
su
moto
antes
que
algo
pueda
pasar
Und
flieht
schnell
auf
seinem
Motorrad,
bevor
etwas
passieren
kann
Lo
domina
la
rabia
y
la
nostalgia
lo
contagia,
Wut
beherrscht
ihn
und
Nostalgie
ergreift
ihn,
Pero
debe
estar
activo
evitando
a
los
policías
Aber
er
muss
aktiv
bleiben
und
die
Polizei
meiden
Quiere
venganza
por
la
muerte
de
su
hermano
Er
will
Rache
für
den
Tod
seines
Bruders
Y
sale
a
robar
diariamente
para
mantener
dos
crías
Und
geht
täglich
stehlen,
um
zwei
Kinder
zu
versorgen
En
esa
vía
una
pareja
discutía
Auf
dieser
Straße
stritt
ein
Paar
Mientras
manejaban
un
auto
por
la
cuidad
Während
sie
mit
dem
Auto
durch
die
Stadt
fuhren
La
mujer
gritando
al
hombre
mientras
este
conducía
Die
Frau
schrie
den
Mann
an,
während
dieser
fuhr
Y
se
desvía
del
tema
para
obviar
su
infidelidad
Und
er
lenkte
vom
Thema
ab,
um
seine
Untreue
zu
vertuschen
En
el
semáforo
se
detiene
un
momento
An
der
Ampel
halten
sie
einen
Moment
an
Y
frente
a
los
carros
se
atraviesa
un
perro
hambriento
Und
vor
den
Autos
überquert
ein
hungriger
Hund
die
Straße
De
raza
fina,
pero
tirado
en
la
calle
Ein
Rassehund,
aber
auf
der
Straße
ausgesetzt
Pues
los
dueños
no
podían
gastar
en
sus
alimentos
Denn
die
Besitzer
konnten
sich
sein
Futter
nicht
leisten
Sale
corriendo
de
repente,
el
semáforo
en
verde
Plötzlich
rennt
er
los,
die
Ampel
ist
grün
Y
los
autos
no
se
frenan
ni
de
suerte
Und
die
Autos
bremsen
nicht
einmal
zufällig
Se
acerca
al
callejón
de
siempre
Er
nähert
sich
der
üblichen
Gasse
A
recostarse
al
lado
de
su
mejor
amigo
el
indigente
Um
sich
neben
seinen
besten
Freund,
den
Obdachlosen,
zu
legen
Son
los
ejemplos
del
terror
Sie
sind
die
Beispiele
des
Schreckens
Del
dolor,
del
rencor
Des
Schmerzes,
des
Grolls
La
sociedad
se
nutre
de
su
propia
conveniencia
Die
Gesellschaft
nährt
sich
von
ihrer
eigenen
Bequemlichkeit
Mientras
que
el
tiempo
extermina
por
completo
nuestro
amor
Während
die
Zeit
unsere
Liebe
vollständig
auslöscht
La
humanidad
esta
sufriendo
un
crucifijo
Die
Menschheit
leidet
ein
Kruzifix
En
el
nombre
del
padre
y
del
hijo
Im
Namen
des
Vaters
und
des
Sohnes
Navegamos
por
nuestro
acertijo
Wir
navigieren
durch
unser
Rätsel,
meine
Liebe
Sin
rumbo
fijo
Ohne
festen
Kurs
La
humanidad
esta
sufriendo
un
crucifijo
Die
Menschheit
leidet
ein
Kruzifix
En
el
nombre
del
padre
y
del
hijo
Im
Namen
des
Vaters
und
des
Sohnes
Navegamos
por
nuestro
acertijo
Wir
navigieren
durch
unser
Rätsel,
meine
Liebe
Sin
rumbo
fijo
Ohne
festen
Kurs
La
realidad
es
subjetiva
Die
Realität
ist
subjektiv
Cuando
piensas
que
a
nadie
le
puede
pasar
lo
que
a
tí
Wenn
du
denkst,
dass
niemandem
passieren
kann,
was
dir
widerfährt
Comienza
a
justificar
mejor
lo
que
sientas
Beginne,
das,
was
du
fühlst,
besser
zu
rechtfertigen
Quizás
no
sabes
si
realmente
eres
feliz
Vielleicht
weißt
du
nicht,
ob
du
wirklich
glücklich
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Inolable
date of release
26-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.