Micro - Zona de Perigo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Micro - Zona de Perigo




Zona de Perigo
Danger Zone
Quantos deram a mão, hein?
How many offered their hand, huh?
Eu conto nos dedos
I can count them on one hand
Pronto pra missão, vem
Ready for the mission, come on
Pia, brota sem medo
Girl, show up without fear
Ando na sombra e cês não conseguem me ver,
I walk in the shadows and you can't see me,
Penso e não falo pra cês não tem que entender.
I think and I don't speak, you don't have to understand.
Meu ponto fraco que pra vocês são ponto g,
My weaknesses, which for you are strong points,
Pisar no calo dos outros é algo que te dar prazer.
Stepping on other people's toes is something that gives you pleasure.
Vai se fuder, e tenta levar junto,
Go fuck yourself, and try to take with you,
Esse seu rap que é fraco pra rolar morte em conjunto.
This weak rap of yours that rolls with death as a whole.
Ou escute mudo, pra não falar oque não deve,
Or listen silently, so you don't say what you shouldn't,
Minha Glock canta rap enquanto o meu sangue ferve.
My Glock sings rap while my blood boils.
E é jeb, na cara de quem fala mal de mim,
And it's bang, in the face of whoever speaks ill of me,
Jeb de letra pra você cai sozin.
Bang of lyrics for you to fall alone.
Enquanto os meus demonios estão lutando por mim,
While my demons are fighting for me,
Assino contrato a sangue pro meu rap não ter fim.
I sign a blood contract so my rap will never end.
E sozin eu boto todos vocês pra correr
And alone I make you all run
O rap é uma gangorra e são vocês que vão descer.
Rap is a seesaw and you're the ones going down.
Ou pode escolhe o lado que vão correr,
Or you can choose which side you're gonna run to,
Pois vão tomar a boca quando o sequela morrer.
Because you're only gonna shut up when the sequel dies.
A impotência ta estampada
Impotence is stamped
No cigarro na calçada
On the cigarette on the sidewalk
Pega a visão camarada
Get the vision, buddy
Nesses becos tem cilada
There are traps in these alleys
Tem cusao na minha bota
There's spit on my boot
Amolando a ponta da faca
Sharpening the tip of the knife
Enquanto amolo minha caneta
While I sharpen my pen
Pros irmãos Escrevo a carta
To the brothers I write the letter
Comerei do suor no meu rosto
I will eat from the sweat on my face
Viverei do corre que resgatou do poço
I will live from the rush that rescued me from the well
Rap é a Palavra que gerou o livro novo
Rap is the Word that generated the new book
Primeira página agora
First page now
Que merda tudo de novo
Damn it all over again
Dito um verso especialista em assassinar racista
I said a verse specializing in killing racists
Meu braço direito é negro
My right arm is black
Visto ainda suas camisas
I still wear his shirts
Fiz da tripa coração
I made guts into a heart
Minhas falhas em correção
My flaws are being corrected
Tempos variados
Varied times
Em busca de 1 milhão
Looking for 1 million
São 3 dias acordado
It's been 3 days awake
De noite não durmo
I don't sleep at night
Linha de frent chegando
Front line is coming
Corro no TerceiroTurno
I run in the Third Turn
Corro tanto na madruga
I run so much at dawn
Que me chamam de noturno
They call me nocturnal
Quem me inveja fala que essa porra é um absurdo
Those who envy me say this shit is absurd
A ambição que sustenta o conforto
The ambition that sustains comfort
Atrai muitos que viram bobos na mão de outros
Attracts many who saw fools in the hands of others
Esse é o frent cuspindo fogo
This is the front spitting fire
Não vem babar meu ovo
Don't come suck my dick
Nem dava um Salve quando eu tava no fundo do poço
Didn't even say hi when I was at the bottom of the well
Não consegui evitar fadiga
Couldn't help but get tired
E quem disse que eu não tava pronto pra essa briga
And who said I wasn't ready for this fight
Então se não me subestima
So don't underestimate me
E pros pela saco eu 100 níveis acima
And for the pains in the ass I'm 100 levels above
Quantos deram a mão, hein?
How many offered their hand, huh?
Eu conto nos dedos
I can count them on one hand
Pronto pra missão, vem
Ready for the mission, come on
Pia, brota sem medo
Girl, show up without fear
Entrei na zona de perigo
I entered the danger zone
Meus demônios de fuzil na mão
My demons with rifles in hand
Se protegendo pra nenhum deles
Protecting themselves so none of them
Minha Santa não achar
My Saint doesn't find
Oráculo teve uma previsão
The oracle had a prediction
Mostrando a minha coroa
Showing my crown
Um filho a ela iria dar
She would give a son
Minha mãe trabalhadora
My hardworking mother
As contas quase paga
Almost paying the bills
A escola responsa
School is a big responsibility
Meu filho seja forte, a vida é
My son be strong, life is
selva, caçar as onças.
Just jungle, go hunt the jaguars.
Do meu bolso fiz um aquário
I made an aquarium out of my pocket
Não tem jeito, cheio de peixe
No way, full of fish
No bolso direito
In the right pocket
Pau que nasce torto não se endireita
A stick that is born crooked does not straighten
Eu ouvi
I heard
Mas um dia eu me endireito
But one day I'll straighten up
Patolino de escopeta dando tiro no eufrazino
Daffy Duck with a shotgun shooting at Eufrazino
Tio patinha, cheio dos paco na mão
Uncle Scrooge, full of packs in his hand
Chega a me dar nostalgia
It makes me nostalgic
Rap sonho de padaria
Rap, bakery dream
Vocês sonhando com a migalha
You dreaming of crumbs
Eu me engordando com pão
I'm getting fat with bread
Eu invadi o olímpo decidi que o topo
I invaded Olympus, I decided that the top
é o mínimo, o trono de Zeus eu vim tomar
is the minimum, I came to take the throne of Zeus
Fiz amizade com a morte
I befriended death
Vocês contando com a sorte
You counting on luck
Mas hoje eu enterro ela a 7 palmos
But today I bury her 7 feet under
Do mar
The sea
Preto caro, bronca lebron james
Expensive black, lebron james scolding
Entrou na minha área
Entered my area
Vacilou, eu enterro
You messed up, I'll bury you
Preto caro, bronca lebron james
Expensive black, lebron james scolding
Entrou na minha área
Entered my area
Vacilou, eu enterro
You messed up, I'll bury you
Quantos deram a mão, hein?
How many offered their hand, huh?
Eu conto nos dedos
I can count them on one hand
Pronto pra missão, vem
Ready for the mission, come on
Pia, brota sem medo
Girl, show up without fear






Attention! Feel free to leave feedback.