Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
quisiera
darte
las
constelaciones,
Ich
würde
dir
gerne
die
Sternbilder
schenken,
Más
millones
de
caricias
en
un
manantial,
Mehr
Millionen
von
Liebkosungen
an
einer
Quelle,
Si
te
fallo
quiero
que
no
me
perdones,
Wenn
ich
dich
enttäusche,
will
ich,
dass
du
mir
nicht
verzeihst,
Porque
no
mereces
que
nadie
te
trate
mal,
Denn
du
verdienst
es
nicht,
dass
dich
jemand
schlecht
behandelt,
Tu
presencia
es
necesario
por
razones,
Deine
Anwesenheit
ist
aus
Gründen
notwendig,
Que
hasta
el
sol
de
hoy
no
encuentro
ni
como
explicar,
Die
ich
bis
heute
nicht
erklären
kann,
Pero
estoy
agradecido
por
montones,
Aber
ich
bin
unendlich
dankbar,
Porque
te
encontré
cuando
no
hallaba
que
buscar
Denn
ich
fand
dich,
als
ich
nicht
wusste,
was
ich
suchen
sollte
Tu
cabello
se
posa
sobre
mi
pecho,
Dein
Haar
liegt
auf
meiner
Brust,
Y
es
valioso
el
hecho
de
sentirte
respirar,
lo
creas
o
no,
Und
es
ist
wertvoll,
dich
atmen
zu
fühlen,
ob
du
es
glaubst
oder
nicht,
Me
siento
satisfecho,
pues
tú
me
mostrate
lo
importante
que
es
amar,
Ich
fühle
mich
erfüllt,
denn
du
hast
mir
gezeigt,
wie
wichtig
es
ist
zu
lieben,
Tus
ojos
me
reflejan
el
sentimiento,
Deine
Augen
spiegeln
mir
das
Gefühl
wider,
Justo
en
tus
pupilas
se
deduce
que
es
real,
Genau
in
deinen
Pupillen
erkennt
man,
dass
es
echt
ist,
Si
no
quieres
decir
nada
dame
un
beso,
y
no
me
sueltes
nunca
más,
Wenn
du
nichts
sagen
willst,
gib
mir
einen
Kuss,
und
lass
mich
nie
wieder
los,
Me
siento
fenomenal,
Ich
fühle
mich
phänomenal,
Porque
siento
que
es
real,
Te
amo,
lalala,
ley
ley
ley.
Weil
ich
fühle,
dass
es
echt
ist,
Ich
liebe
dich,
lalala,
ley
ley
ley.
La
distancia
no
hace
el
desamor,
si
contigo
estoy
mejor.
Entfernung
schafft
keine
Lieblosigkeit,
wenn
es
mir
mit
dir
besser
geht.
No
hace
falta
buscar
más
pasión,
de
la
que
me
dio
tu
olor
(no)
Es
braucht
keine
weitere
Leidenschaft
als
die,
die
dein
Duft
mir
gab
(nein)
Es
que
tu
vista
me
desarma,
me
otorgas
la
calma
y
vas
como
las
almas,
Dein
Anblick
entwaffnet
mich,
du
gibst
mir
Ruhe
und
schwebst
wie
die
Seelen,
Finalmente
te
encontré,
tus
besos
y
el
cafuné,
Endlich
habe
ich
dich
gefunden,
deine
Küsse
und
das
Cafuné,
Me
enamoré
de
tu
alama,
me
enamoré
de
tu
alma,
Ich
habe
mich
in
deine
Seele
verliebt,
ich
habe
mich
in
deine
Seele
verliebt,
Tus
besos
y
el
cafuné,
me
enamoré
de
tu
alma.
Deine
Küsse
und
das
Cafuné,
ich
habe
mich
in
deine
Seele
verliebt.
Las
palabras
me
parecen
pasajeras,
Worte
erscheinen
mir
vergänglich,
Creo
que
hay
mil
maneras
para
poder
demostrar
que
si
sientes
Ich
glaube,
es
gibt
tausend
Wege
zu
zeigen,
dass
wenn
du
fühlst
Algo
por
una
persona,
nunca
la
abandonas
incluso
si
esta
se
va
Etwas
für
eine
Person,
du
sie
niemals
verlässt,
selbst
wenn
sie
geht
Te
esperaré
aunque
los
días
se
hagan
más
largos
Ich
werde
auf
dich
warten,
auch
wenn
die
Tage
länger
werden
Y
las
noches
nunca
acaben
por
mi
oscuro
pensamiento
Und
die
Nächte
wegen
meiner
dunklen
Gedanken
niemals
enden
Sé
lo
que
siento
y
también
sé
el
peso
que
cargo
Ich
weiß,
was
ich
fühle
und
ich
weiß
auch,
welche
Last
ich
trage
Pero
guardo
tus
recuerdos
en
lo
más
puro
de
mi
cielo
Aber
ich
bewahre
deine
Erinnerungen
im
reinsten
Teil
meines
Himmels
Yo
siento,
cada
mirada
plasmada,
mentes
conectadas
y
alzadas,
Ich
fühle,
jeden
festgehaltenen
Blick,
verbundene
und
erhobene
Geister,
Te
amo
lo
sabes
y
espero
no
acabe,
Ich
liebe
dich,
du
weißt
es,
und
ich
hoffe,
es
endet
nicht,
Porque
todo
este
lanzamiento
me
agrada,
Denn
dieses
ganze
Abheben
gefällt
mir,
Tu
mano
tomada
por
mi
mientras
nada,
Deine
Hand,
von
meiner
gehalten,
während
wir
schweben,
Por
cada
galaxia
de
estrella
poblada,
Durch
jede
von
Sternen
bevölkerte
Galaxie,
Alzando
tu
voz
en
distintas
tonadas,
Deine
Stimme
erhebend
in
verschiedenen
Melodien,
Diciendo
muy
fuerte:
¡Etoy
enamorada!
Ganz
laut
sagend:
Ich
bin
verliebt!
Yo
te
quiero
decir,
Ich
will
dir
sagen,
Solo
te
quiero
admitir
que
no
puedo
pensar
en
nadie
desde
que
estás
Ich
will
dir
nur
gestehen,
dass
ich
an
niemanden
denken
kann,
seit
du
da
bist
Aquí,
por
tú
me
haces
sentir,
Hier,
denn
du
lässt
mich
fühlen,
Reír
y
sin
aliento
en
cada
momento
igual
soy
feliz
Lachen
und
atemlos,
in
jedem
Moment
bin
ich
trotzdem
glücklich
Y
pronto,
te
alejas
de
mí,
vas
a
dejar
el
país,
Und
bald
entfernst
du
dich
von
mir,
du
wirst
das
Land
verlassen,
Pero
tu
amor
vale
la
pena
ya
que
espero
por
ti,
Aber
deine
Liebe
ist
es
wert,
denn
ich
warte
auf
dich,
Porque
tú
me
haces
fluir
y
sigo
Weil
du
mich
fließen
lässt
und
ich
weitermache
Siendo
fuerte
pues
debo
verte
para
vivir
Stark
zu
sein,
denn
ich
muss
dich
sehen,
um
zu
leben
No
puedo
vivir
sin
ti
(nananana
naaaaa,
nononono
noooo)
Te
amo...
Ich
kann
nicht
ohne
dich
leben
(nananana
naaaaa,
nononono
noooo)
Ich
liebe
dich...
Te
amoooo
Ich
liebe
diiich
La
distancia
no
hace
el
desamor,
si
contigo
estoy
mejor
Entfernung
schafft
keine
Lieblosigkeit,
wenn
es
mir
mit
dir
besser
geht
No
hace
falta
buscar
más
pasión,
de
la
que
me
dio
tu
olor
(no)
Es
braucht
keine
weitere
Leidenschaft
als
die,
die
dein
Duft
mir
gab
(nein)
Es
que
tu
vista
me
desarma,
Dein
Anblick
entwaffnet
mich,
Me
otorgas
la
calma
y
vas
como
las
almas,
Du
gibst
mir
Ruhe
und
schwebst
wie
die
Seelen,
Finalmente
te
encontré,
tus
besos
y
el
cafuné,
me
enamoré
de
tu
alma
Endlich
habe
ich
dich
gefunden,
deine
Küsse
und
das
Cafuné,
ich
habe
mich
in
deine
Seele
verliebt
La
distancia
no
hace
el
desamor,
si
contigo
estoy
mejor
Entfernung
schafft
keine
Lieblosigkeit,
wenn
es
mir
mit
dir
besser
geht
No
hace
falta
buscar
más
pasión,
de
la
que
me
dio
tu
olor
(no)
Es
braucht
keine
weitere
Leidenschaft
als
die,
die
dein
Duft
mir
gab
(nein)
Es
que
tu
cuerpo
me
desarma,
Dein
Körper
entwaffnet
mich,
Me
otorgas
la
calma
y
vas
como
las
almas,
Du
gibst
mir
Ruhe
und
schwebst
wie
die
Seelen,
Finalmente
te
encontré,
tus
besos
y
el
cafuné,
me
enamoré
de
tu
alma
Endlich
habe
ich
dich
gefunden,
deine
Küsse
und
das
Cafuné,
ich
habe
mich
in
deine
Seele
verliebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
LIBRE
date of release
22-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.