Lyrics and translation MicroTDH - Desconocida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensamientos
sombríos
vive
el
libre
Somber
thoughts
live
the
free
Albedrío
pero
yo
sé
quién
es
en
verdad.
Free
will
but
I
know
who
she
really
is.
Un
alma
rota
por
un
pasado
amorío
y
A
soul
broken
by
a
past
love
affair
and
Obviamente
desconfiada
ante
los
ojos
de
la
sociedad.
Obviously
distrustful
in
the
eyes
of
society.
Camina
sola,
vive
su
vida
sola
Walks
alone,
lives
her
life
alone
Y
yo
quiero
estar
a
solas
para
desatar
su
intimidad
And
I
want
to
be
alone
to
unleash
her
intimacy
Le
dije
hola
y
su
respuesta
fría
fue
que
I
said
hello
and
her
cold
reply
was
that
Right
now
no
quería
ni
siquiera
una
linda
amistad.
Right
now
she
didn't
even
want
a
nice
friendship.
Y
yo,
como
terco
que
soy,
And
I,
as
stubborn
as
I
am,
No
quise
darme
por
vencido,
quiero
ese
partido
I
didn't
want
to
give
up,
I
want
that
match
Y
voy,
por
el
fuego
del
joint,
And
I
go,
for
the
fire
of
the
joint,
Que
acalora
más
que
un
abrigo,
tú
te
irás
conmigo.
That
warms
more
than
a
coat,
you'll
go
with
me.
Dice:
No
creo
en
tus
artimañas,
She
says:
I
don't
believe
your
wiles,
Ni
en
todas
tus
labias,
eres
el
mismo
con
todas
seguramente
Nor
in
all
your
lips,
you
are
the
same
with
all
of
them
surely
-Y
Posiblemente
te
engañan,
-And
Possibly
they
fool
you,
Si
soy
el
mismo
con
todas
de
todas
tu
eres
la
más
sobresaliente.
If
I'm
the
same
with
all
of
you,
you're
the
most
outstanding.
Cuenta
cuantos,
besos
fingidos
podridos
hundidos,
Count
how
many,
rotten
faked
kisses
sunk,
Olvido
que
miro
tu
rostro
afligido
pero
conservando
tu
brillo
y
I
forget
that
I
look
at
your
sorrowful
face
but
keeping
your
shine
and
Siguiendo
tu
encanto,
Following
your
charm,
Santo
padre
todo
poderoso
confieso
que
rezo
en
el
mesón
Holy
Father
almighty
I
confess
I
pray
at
the
meson
Queriendo
que
venga
y
quiero
solo
un
beso
porque
ya
no
aguanto
tanto.
Wanting
her
to
come
and
I
just
want
a
kiss
because
I
can't
take
it
anymore.
Ella,
no
puede
negar
que
le
gusto
porque
cuando
veo
sus
ojos
She
can't
deny
that
I
like
her
because
when
I
see
her
eyes
Brillantes,
se
queda
perpleja
y
se
queja
Bright,
she's
perplexed
and
complains
Diciendo
que
según
mi
mirada
es
intimidante,
Saying
that
according
to
my
gaze
it's
intimidating,
Tan
solo
en
el
hecho
de
que
me
conteste
las
conversaciones
sé
que
Only
in
the
fact
that
she
answers
my
conversations
I
know
that
Ella
dispone
de
ganas
y
la
voy
a
hacer
mía
en
cualquier
instante.
She
has
the
will
and
I'm
going
to
make
her
mine
at
any
moment.
La
vida,
se
basa
en
decisiones
y
yo
Life
is
based
on
decisions
and
I
Estoy
en
tus
rincones
esperando
que
decidas.
I'm
in
your
corners
waiting
for
you
to
decide.
No
pienses
que
hay
razones
para
unir
Don't
think
there
are
reasons
to
unite
Los
corazones
porque
eres
desconocida.
The
hearts
because
you
are
unknown.
Que
el
miedo
a
los
dolores
por
That
the
fear
of
pain
for
Antiguas
relaciones
no
te
impidan
que
lo
vivas.
Old
relationships
don't
stop
you
from
living
it.
Sé
mi
desconocida.
Be
my
stranger.
Desconocida
para
mí,
y
sí,
s
Stranger
to
me,
and
yes,
I
é
que
para
ti
en
sí,
yo
también
soy
solo
un
extraño,
I
know
that
for
you
in
itself,
I
am
also
just
a
stranger,
Pero
la
forma
en
que
fluyen
los
pensamientos
But
the
way
thoughts
flow
Entre
tú
y
yo
es
como
si
te
conociera
de
años,
Between
you
and
me
it's
like
I've
known
you
for
years,
De
años
pasados,
de
vidas
pasadas,
Of
years
past,
of
past
lives,
Trazadas
por
el
destino
que
cumplió
su
rol,
Drawn
by
destiny
that
fulfilled
its
role,
Y
ya
que
en
mi
palma
te
tengo
centrada
creo
And
since
I
have
you
focused
in
my
palm,
I
think
Que
es
tiempo
de
acabar
con
lo
que
nunca
empezó.
It's
time
to
end
what
never
began.
Si
el
deber
ser
de
una
persona,
es
deber
ser
un
alma
en
pena,
If
the
duty
of
a
person
is
to
be
a
lost
soul,
Que
pena,
pues
seremos
las
excepciones,
What
a
pity,
because
we
will
be
the
exceptions,
Ya
que
mis
intenciones
son
volverte
luna
llena
y
Since
my
intentions
are
to
make
you
a
full
moon
and
Que
brilles
con
tu
luz
plena
en
desconocidas
razones.
That
you
shine
with
your
full
light
in
unknown
reasons.
La
desconocida,
The
unknown,
Se
volvió
mi
confidente
por
siempre
entre
las
sabanas
que
la
abrigan,
She
became
my
confidante
forever
among
the
sheets
that
wrap
her,
Si
el
sentimiento
presientes
detente
porque
pones
en
riesgo
tu
vida,
If
you
feel
the
feeling,
stop
because
you
put
your
life
at
risk,
Yo
solo
estoy
pa′
entenderte
y
conocer
I'm
only
here
for′
to
understand
and
know
Lo
que
sientes
cuando
por
mi
te
inspiras,
What
you
feel
when
you
get
inspired
by
me,
Hoy
te
conozco
más
que
nadie
pero
mañana
serás
otra
desconocida
Today
I
know
you
more
than
anyone
but
tomorrow
you
will
be
another
stranger
La
vida,
se
basa
en
decisiones
y
yo
Life
is
based
on
decisions
and
I
Estoy
en
tus
rincones
esperando
que
decidas.
I'm
in
your
corners
waiting
for
you
to
decide.
No
pienses
que
hay
razones
para
unir
Don't
think
there
are
reasons
to
unite
Los
corazones
porque
eres
desconocida.
The
hearts
because
you
are
unknown.
Que
el
miedo
a
los
dolores
por
That
the
fear
of
pain
for
Antiguas
relaciones
no
te
impidan
que
lo
vivas.
Old
relationships
don't
stop
you
from
living
it.
Sé
mi
desconocida.
Be
my
stranger.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
LIBRE
date of release
22-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.